#kb #языкознание #JP

Оба выражения — ありがとう (arigatou) и ありがとうございます (arigatou gozaimasu) — означают "спасибо" на японском языке, но отличаются уровнем вежливости и формальности:

ありがとう (arigatou)

Это более неформальный способ поблагодарить.

Используется среди друзей, членов семьи или в ситуациях, где не требуется особо строгая вежливость.

Пример:

Друг помог с домашней работой → ありがとう!

ありがとうございます (arigatou gozaimasu)

Это более вежливая и формальная форма благодарности.

Употребляется в отношениях, где важно проявить уважение, например, с коллегами, незнакомыми людьми, начальством или в официальных ситуациях.

Пример:

Коллега помог завершить проект → ありがとうございます!

Нюансы:

Если речь идет о событии, которое уже произошло, вместо gozaimasu используется прошедшая форма — ありがとうございました (arigatou gozaimashita).

Пример: Ушедший официант, которому вы хотите поблагодарить за обслуживание → ありがとうございました!

Запомнить просто:

ありがとう — для близких.

ありがとうございます — для всех остальных, особенно если сомневаетесь. Лучше чуть больше вежливости, чем недостаточно.

#generated by #ChatGPT

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.