Por isso sofro trabalhos e ate prisoes, como um malfeitor; mas a palavra de Deus nao esta presa.
#Por #isso #sofro #trabalhos #e #ate #prisoes, #como #um #malfeitor; #mas #a #palavra #de #Deus #nao #esta #presa.
Por eso sufro trabajos y hasta prisin, como un criminal; pero la palabra de Dios no est ligada.
#Por #eso #sufro #trabajos #y #hasta #prisin, #como #un #criminal; #pero #la #palabra #de #Dios #no #est #ligada.
C'est pourquoi je souffre le travail et mme la prison, comme un criminel ; mais la parole de Dieu n'est pas lie.
#C'est #pourquoi #je #souffre #le #travail #et #mme #la #prison, #comme #un #criminel #; #mais #la #parole #de #Dieu #n'est #pas #lie.
Per questo soffro il travaglio e anche il carcere, come un delinquente; ma la parola di Dio non vincolata.
#Per #questo #soffro #il #travaglio #e #anche #il #carcere, #come #un #delinquente; #ma #la #parola #di #Dio #non # #vincolata.
Therefore I suffer hardships, even imprisonment, as an evildoer: but the word of God is not bound.
#Therefore #I #suffer #hardships, #even #imprisonment, #as #an #evildoer: #but #the #word #of #God #is #not #bound.
Deshalb leide ich wie ein Krimineller unter Wehen und sogar im Gefngnis; aber das Wort Gottes ist nicht gebunden.
#Deshalb #leide #ich #wie #ein #Krimineller #unter #Wehen #und #sogar #im #Gefngnis; #aber #das #Wort #Gottes #ist #nicht #gebunden.
Ndiyo maana nateseka kazi na hata gerezani, kama mhalifu; lakini neno la Mungu halifungwi.
#Ndiyo #maana #nateseka #kazi #na #hata #gerezani, #kama #mhalifu; #lakini #neno #la #Mungu #halifungwi.
Itu sebabnya saya menderita kerja paksa dan bahkan penjara, seperti penjahat; tetapi firman Tuhan tidak terikat.
#Itu #sebabnya #saya #menderita #kerja #paksa #dan #bahkan #penjara, #seperti #penjahat; #tetapi #firman #Tuhan #tidak #terikat.