Entao virou o rei o seu rosto, e abencoou toda a congregacao de Israel; e toda a congregacao de Israel estava em pe.

#Entao #virou #o #rei #o #seu #rosto, #e #abencoou #toda #a #congregacao #de #Israel; #e #toda #a #congregacao #de #Israel #estava #em #pe.

Entonces el rey se volvi y bendijo a toda la congregacin de Israel; y toda la congregacin de Israel se puso de pie.

#Entonces #el #rey #se #volvi #y #bendijo #a #toda #la #congregacin #de #Israel; #y #toda #la #congregacin #de #Israel #se #puso #de #pie.

Alors le roi tourna son visage et bnit toute la congrgation d'Isral ; et toute la congrgation d'Isral se leva.

#Alors #le #roi #tourna #son #visage #et #bnit #toute #la #congrgation #d'Isral #; #et #toute #la #congrgation #d'Isral #se #leva.

Allora il re si volt e benedisse tutta l'assemblea d'Israele; e tutta l'assemblea d'Israele stava in piedi.

#Allora #il #re #si #volt #e #benedisse #tutta #l'assemblea #d'Israele; #e #tutta #l'assemblea #d'Israele #stava #in #piedi.

Then the king turned his face and blessed all the assembly of Israel; and all the assembly of Israel stood.

#Then #the #king #turned #his #face #and #blessed #all #the #assembly #of #Israel; #and #all #the #assembly #of #Israel #stood.

Da wandte der Knig sein Gesicht und segnete die ganze Gemeinde Israels; und die ganze Gemeinde Israel stand da.

#Da #wandte #der #Knig #sein #Gesicht #und #segnete #die #ganze #Gemeinde #Israels; #und #die #ganze #Gemeinde #Israel #stand #da.

Ndipo mfalme akageuza uso wake, akawabarikia mkutano wote wa Israeli; na mkutano wote wa Israeli wakasimama.

#Ndipo #mfalme #akageuza #uso #wake, #akawabarikia #mkutano #wote #wa #Israeli; #na #mkutano #wote #wa #Israeli #wakasimama.

Kemudian raja memalingkan mukanya dan memberkati seluruh umat Israel; dan seluruh jemaah Israel berdiri.

#Kemudian #raja #memalingkan #mukanya #dan #memberkati #seluruh #umat #Israel; #dan #seluruh #jemaah #Israel #berdiri.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.