Thank you for clearing up the translations, that definitely helps.

Regarding your latest message, it seems to still have scrambled content with no coherent meaning.. Maybe the transfer between languages caused further scrambling of already partially mixed-connotation elements/sections or shared metadata?

If there is anything yet-important or things still left you desire me to understand/get a reply regarding from this message overall misambiguated-traces structure let me know. I apologize when difficulties arise while parsing abnormalities... Just treat them as an odd (so are /u/ ;p).

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

*points to nose*

On another note... Wish I could sleep. No clue why I can't. Sporadic insomnia.