Todos os que passam pelo caminho batem palmas, assobiam e meneiam as suas cabecas sobre a filha de Jerusalem, dizendo: E esta a cidade que denominavam: perfeita em formosura, gozo de toda a terra?
#Todos #os #que #passam #pelo #caminho #batem #palmas, #assobiam #e #meneiam #as #suas #cabecas #sobre #a #filha #de #Jerusalem, #dizendo: #E #esta #a #cidade #que #denominavam: #perfeita #em #formosura, #gozo #de #toda #a #terra?
Todos los que pasan por el camino aplauden, silban y mueven la cabeza sobre la hija de Jerusaln, diciendo: Y sta es la ciudad que llamaron: perfecta en hermosura, alegra de toda la tierra?
#Todos #los #que #pasan #por #el #camino #aplauden, #silban #y #mueven #la #cabeza #sobre #la #hija #de #Jerusaln, #diciendo: #Y #sta #es #la #ciudad #que #llamaron: #perfecta #en #hermosura, #alegra #de #toda #la #tierra?
Tous ceux qui passent sur le chemin battent des mains, sifflent et secouent la tte au-dessus de la fille de Jrusalem, en disant : Et c'est ici la ville qu'ils appelaient : parfaite en beaut, la joie de toute la terre ?
#Tous #ceux #qui #passent #sur #le #chemin #battent #des #mains, #sifflent #et #secouent #la #tte #au-dessus #de #la #fille #de #Jrusalem, #en #disant #: #Et #c'est #ici #la #ville #qu'ils #appelaient #: #parfaite #en #beaut, #la #joie #de #toute #la #terre #?
Tutti quelli che passano per la strada battono le mani, fischiano e scuotono la testa davanti alla figlia di Gerusalemme, dicendo: E questa la citt che chiamavano: perfetta nella bellezza, la gioia di tutta la terra?
#Tutti #quelli #che #passano #per #la #strada #battono #le #mani, #fischiano #e #scuotono #la #testa #davanti #alla #figlia #di #Gerusalemme, #dicendo: #E #questa # #la #citt #che #chiamavano: #perfetta #nella #bellezza, #la #gioia #di #tutta #la #terra?
All who pass by clap their hands, whistle and shake their heads over the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that was called, Perfect in beauty, the joy of the whole earth?
#All #who #pass #by #clap #their #hands, #whistle #and #shake #their #heads #over #the #daughter #of #Jerusalem, #saying, #Is #this #the #city #that #was #called, #Perfect #in #beauty, #the #joy #of #the #whole #earth?
Alle, die am Weg vorbeikommen, klatschen in die Hnde, pfeifen und schtteln den Kopf ber die Tochter Jerusalem und sagen: Und das ist die Stadt, die sie nannten: vollkommen an Schnheit, die Freude der ganzen Erde?
#Alle, #die #am #Weg #vorbeikommen, #klatschen #in #die #Hnde, #pfeifen #und #schtteln #den #Kopf #ber #die #Tochter #Jerusalem #und #sagen: #Und #das #ist #die #Stadt, #die #sie #nannten: #vollkommen #an #Schnheit, #die #Freude #der #ganzen #Erde?
Wote wapitao njiani hupiga makofi, wakipiga filimbi, na kutikisa vichwa vyao juu ya binti Yerusalemu, wakisema, Na huu ndio mji waliouita, mkamilifu kwa uzuri, furaha ya dunia yote?
#Wote #wapitao #njiani #hupiga #makofi, #wakipiga #filimbi, #na #kutikisa #vichwa #vyao #juu #ya #binti #Yerusalemu, #wakisema, #Na #huu #ndio #mji #waliouita, #mkamilifu #kwa #uzuri, #furaha #ya #dunia #yote?
Semua orang yang lewat di sepanjang jalan bertepuk tangan, bersiul dan menggelengkan kepala di atas putri Yerusalem, sambil berkata: Dan inilah kota yang mereka namakan: sempurna keindahannya, kegembiraan seluruh bumi?
#Semua #orang #yang #lewat #di #sepanjang #jalan #bertepuk #tangan, #bersiul #dan #menggelengkan #kepala #di #atas #putri #Yerusalem, #sambil #berkata: #Dan #inilah #kota #yang #mereka #namakan: #sempurna #keindahannya, #kegembiraan #seluruh #bumi?