没有人没听过《橄榄树》吧,这是齐豫的成名作,收录在她79年的同名专辑中,由三毛作词,李泰祥作曲。

歌词来自三毛的一首英文小诗《小毛驴》,在西班牙流浪时,草原上奔跑的小毛驴给了她灵感,她写道:“为了天空飞翔的小鸟,为了小毛驴,为了西班牙的姑娘,为了西班牙的大眼睛”。满满都是遮挡不住的西班牙情怀和缘分。

因为她在这里遇到了荷西。李泰祥为了歌词上口,跟三毛商量改成“橄榄树”。她后来坦言,改动歌词并非自己本意,但想到荷西的家乡盛产橄榄树,歌名改成《橄榄树》也算是有凭吊之意吧 。

李泰祥在作曲时采用了多利亚调式,这也是华语歌曲首创,所以后来保罗·莫利亚将其改编成轻音乐时,显得特别流畅舒缓动听。齐豫演唱这首歌时用的是西洋民歌唱法,李泰祥要求她把音域放宽,不要有虚音。正是诸多因素的结合,让《橄榄树》在华语歌坛上拥有特殊地位。

从某种意义上来说,齐豫并不是原唱。原唱是杨祖珺,她是民进党创党元老之一,据传她早在73年就首唱了《橄榄树》,有的歌词还是她参与修改的。这首歌曾一度被台湾文化审查禁止,因为“我的故乡在远方”有思念大陆之嫌。

40多年来《橄榄树》的应用场景数不胜数,最为著名、对歌曲传唱起了很大推广作用的,是79年胡慧中主演的电影《欢颜》。而翻唱这首歌的歌手更是多如牛毛,大陆第一个翻唱《橄榄树》是80年代初的朱逢博 https://video.twimg.com/ext_tw_video/1809935751481884672/pu/vid/avc1/700x480/mlfyl5KXrpZ6h4dS.mp4?tag=12

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.