E este negocio tambem pareceu mau aos olhos de Deus; por isso feriu a Israel.

#E #este #negocio #tambem #pareceu #mau #aos #olhos #de #Deus; #por #isso #feriu #a #Israel.

Y este negocio tambin le pareci malo a los ojos de Dios; Por eso hiri a Israel.

#Y #este #negocio #tambin #le #pareci #malo #a #los #ojos #de #Dios; #Por #eso #hiri #a #Israel.

Et cette affaire aussi paraissait mauvaise aux yeux de Dieu ; C'est pourquoi il a frapp Isral.

#Et #cette #affaire #aussi #paraissait #mauvaise #aux #yeux #de #Dieu #; #C'est #pourquoi #il #a #frapp #Isral.

E anche questa faccenda parve brutta agli occhi di Dio; Ecco perch ha colpito Israele.

#E #anche #questa #faccenda #parve #brutta #agli #occhi #di #Dio; #Ecco #perch #ha #colpito #Israele.

And this thing also displeased God: therefore he smote Israel.

#And #this #thing #also #displeased #God: #therefore #he #smote #Israel.

Und auch dieses Geschft schien in den Augen Gottes schlecht zu sein; Deshalb hat er Israel geschlagen.

#Und #auch #dieses #Geschft #schien #in #den #Augen #Gottes #schlecht #zu #sein; #Deshalb #hat #er #Israel #geschlagen.

Na biashara hii pia ilionekana kuwa mbaya machoni pa Mungu; Ndiyo maana aliwapiga Israeli.

#Na #biashara #hii #pia #ilionekana #kuwa #mbaya #machoni #pa #Mungu; #Ndiyo #maana #aliwapiga #Israeli.

Dan urusan ini juga tampak buruk di mata Tuhan; Itu sebabnya dia memukul Israel.

#Dan #urusan #ini #juga #tampak #buruk #di #mata #Tuhan; #Itu #sebabnya #dia #memukul #Israel.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.