Se nao ouvirdes e se nao propuserdes, no vosso coracao, dar honra ao meu nome, diz o Senhor dos Exercitos, enviarei a maldicao contra vos, e amaldicoarei as vossas bencaos; e tambem ja as tenho amaldicoado, porque nao aplicais a isso o coracao.
#Se #nao #ouvirdes #e #se #nao #propuserdes, #no #vosso #coracao, #dar #honra #ao #meu #nome, #diz #o #Senhor #dos #Exercitos, #enviarei #a #maldicao #contra #vos, #e #amaldicoarei #as #vossas #bencaos; #e #tambem #ja #as #tenho #amaldicoado, #porque #nao #aplicais #a #isso #o #coracao.
Si no escuchis y si no resolvis en vuestro corazn dar honra a mi nombre, dice Jehov de los ejrcitos, enviar maldicin contra vosotros, y maldecir vuestras bendiciones; y tambin os he maldecido, porque no aplicasteis vuestro corazn a ello.
#Si #no #escuchis #y #si #no #resolvis #en #vuestro #corazn #dar #honra #a #mi #nombre, #dice #Jehov #de #los #ejrcitos, #enviar #maldicin #contra #vosotros, #y #maldecir #vuestras #bendiciones; #y #tambin #os #he #maldecido, #porque #no #aplicasteis #vuestro #corazn #a #ello.
Si vous n'coutez pas et si vous ne dcidez pas dans votre cur d'honorer mon nom, dit l'ternel des armes, j'enverrai une maldiction contre vous et je maudirai vos bndictions ; et je t'ai aussi maudis, parce que tu n'y appliques pas ton cur.
#Si #vous #n'coutez #pas #et #si #vous #ne #dcidez #pas #dans #votre #cur #d'honorer #mon #nom, #dit #l'ternel #des #armes, #j'enverrai #une #maldiction #contre #vous #et #je #maudirai #vos #bndictions #; #et #je #t'ai #aussi #maudis, #parce #que #tu #n'y #appliques #pas #ton #cur.
Se non ascolti e se non decidi nel tuo cuore di onorare il mio nome, dice il Signore degli eserciti, mander contro di te una maledizione e maledir le tue benedizioni; e ti ho anche maledetto, perch non ti applichi il cuore.
#Se #non #ascolti #e #se #non #decidi #nel #tuo #cuore #di #onorare #il #mio #nome, #dice #il #Signore #degli #eserciti, #mander #contro #di #te #una #maledizione #e #maledir #le #tue #benedizioni; #e #ti #ho #anche #maledetto, #perch #non #ti #applichi #il #cuore.
If you do not listen, and if you do not set your hearts to give honor to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse upon you and will curse your blessings; yes, I have already cursed them, because you do not set your hearts to it.
#If #you #do #not #listen, #and #if #you #do #not #set #your #hearts #to #give #honor #to #my #name, #says #the #Lord #of #hosts, #then #I #will #send #the #curse #upon #you #and #will #curse #your #blessings; #yes, #I #have #already #cursed #them, #because #you #do #not #set #your #hearts #to #it.
Wenn du nicht zuhrst und wenn du dich nicht in deinem Herzen entschliet, meinem Namen Ehre zu erweisen, spricht der Herr der Heerscharen, werde ich einen Fluch ber dich senden und deine Segnungen verfluchen; und ich habe dich auch verflucht, weil du dein Herz nicht dafr verwendest.
#Wenn #du #nicht #zuhrst #und #wenn #du #dich #nicht #in #deinem #Herzen #entschliet, #meinem #Namen #Ehre #zu #erweisen, #spricht #der #Herr #der #Heerscharen, #werde #ich #einen #Fluch #ber #dich #senden #und #deine #Segnungen #verfluchen; #und #ich #habe #dich #auch #verflucht, #weil #du #dein #Herz #nicht #dafr #verwendest.
Ikiwa hamsikii, na msipoazimia moyoni mwenu kulitukuza jina langu, asema Bwana wa majeshi, nitatuma laana juu yenu, nami nitazilaani baraka zenu; nami pia nimekulaani, kwa sababu hukuuzingatia moyo wako.
#Ikiwa #hamsikii, #na #msipoazimia #moyoni #mwenu #kulitukuza #jina #langu, #asema #Bwana #wa #majeshi, #nitatuma #laana #juu #yenu, #nami #nitazilaani #baraka #zenu; #nami #pia #nimekulaani, #kwa #sababu #hukuuzingatia #moyo #wako.
Jika kamu tidak mendengarkan dan jika kamu tidak bertekad dalam hatimu untuk menghormati nama-Ku, firman Tuhan semesta alam, Aku akan mengirimkan kutukan kepadamu, dan Aku akan mengutuk berkat-berkatmu; dan Aku juga telah mengutuk kamu, karena kamu tidak menaruh hatimu padanya.
#Jika #kamu #tidak #mendengarkan #dan #jika #kamu #tidak #bertekad #dalam #hatimu #untuk #menghormati #nama-Ku, #firman #Tuhan #semesta #alam, #Aku #akan #mengirimkan #kutukan #kepadamu, #dan #Aku #akan #mengutuk #berkat-berkatmu; #dan #Aku #juga #telah #mengutuk #kamu, #karena #kamu #tidak #menaruh #hatimu #padanya.