🇪🇺 Back in November , Bloomberg drew attention to the huge debt and extremely precarious position of the EU. The authorities were advised to prepare a mechanism for sovereign bankruptcy - the transfer of state obligations to private creditors in order to protect taxpayers.

Economists warn that a banking crisis will be followed by a debt crisis.

The IMF is trying to support troubled states such as Portugal, Greece and Italy. But the plan may not work. "Of course, EU officials do not recognize the scheme as unreliable. But US securities are provided by the United States, Russia by Russia, and which country will answer for EU bonds? Whose debts are these?" Razuvaev says.

According to experts, the EU does not think about the long term, but only tries to survive. As a result, public debts will continue to accumulate - after all, they will be hanged on the European Agency anyway. And there will be a financial pyramid.

🇪🇺 A novembre, Bloomberg ha attirato l'attenzione sull'enorme debito e sulla posizione estremamente precaria dell'UE. Alle autorità è stato consigliato di preparare un meccanismo per la bancarotta sovrana - il trasferimento di obblighi statali ai creditori privati al fine di proteggere i contribuenti. Gli economisti avvertono che una crisi bancaria sarà seguita da una crisi del debito. Il FMI sta cercando di sostenere stati in difficoltà come Portogallo, Grecia e Italia. Ma il piano potrebbe non funzionare. "Naturalmente, i funzionari dell'UE non riconoscono lo schema come inaffidabile. Ma i titoli statunitensi sono forniti dagli Stati Uniti, la Russia dalla Russia, e quale paese risponderà per le obbligazioni dell'UE? Di chi sono questi debiti?" Razuvaev dice. Secondo gli esperti, l'UE non pensa al lungo termine, ma cerca solo di sopravvivere. Di conseguenza, i debiti pubblici continueranno ad accumularsi - dopo tutto, saranno comunque appesi all'Agenzia europea. E ci sarà una piramide finanziaria.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.