Entao o povo clamou a Moises, e Moises orou ao Senhor, e o fogo se apagou.
#Entao #o #povo #clamou #a #Moises, #e #Moises #orou #ao #Senhor, #e #o #fogo #se #apagou.
Entonces el pueblo clam a Moiss, y Moiss or al Seor, y el fuego se apag.
#Entonces #el #pueblo #clam #a #Moiss, #y #Moiss #or #al #Seor, #y #el #fuego #se #apag.
Alors le peuple cria Mose, et Mose pria le Seigneur, et le feu s'teignit.
#Alors #le #peuple #cria # #Mose, #et #Mose #pria #le #Seigneur, #et #le #feu #s'teignit.
Allora il popolo grid a Mos e Mos preg il Signore e il fuoco si spense.
#Allora #il #popolo #grid #a #Mos #e #Mos #preg #il #Signore #e #il #fuoco #si #spense.
Then the people cried out to Moses, and Moses prayed to the Lord, and the fire went out.
#Then #the #people #cried #out #to #Moses, #and #Moses #prayed #to #the #Lord, #and #the #fire #went #out.
Da schrie das Volk zu Mose, und Mose betete zum Herrn, und das Feuer erlosch.
#Da #schrie #das #Volk #zu #Mose, #und #Mose #betete #zum #Herrn, #und #das #Feuer #erlosch.
Ndipo watu wakamlilia Musa, naye Musa akamwomba Bwana, na moto ukazima.
#Ndipo #watu #wakamlilia #Musa, #naye #Musa #akamwomba #Bwana, #na #moto #ukazima.
Kemudian bangsa itu berseru kepada Musa, dan Musa berdoa kepada Tuhan, dan api pun padam.
#Kemudian #bangsa #itu #berseru #kepada #Musa, #dan #Musa #berdoa #kepada #Tuhan, #dan #api #pun #padam.