E levou-me para o atrio interior da casa do Senhor, e eis que estavam a entrada do templo do Senhor, entre o portico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor, e com os rostos para o oriente; e eles, virados para o oriente adoravam o sol.

#E #levou-me #para #o #atrio #interior #da #casa #do #Senhor, #e #eis #que #estavam #a #entrada #do #templo #do #Senhor, #entre #o #portico #e #o #altar, #cerca #de #vinte #e #cinco #homens, #de #costas #para #o #templo #do #Senhor, #e #com #os #rostos #para #o #oriente; #e #eles, #virados #para #o #oriente #adoravam #o #sol.

Y me llev al atrio interior de la casa de Jehov, y he aqu, a la entrada del templo de Jehov, entre el prtico y el altar, como veinticinco hombres, de espaldas al templo de Jehov. , y con sus caras hacia el este; y ellos, mirando al oriente, adoraban al sol.

#Y #me #llev #al #atrio #interior #de #la #casa #de #Jehov, #y #he #aqu, #a #la #entrada #del #templo #de #Jehov, #entre #el #prtico #y #el #altar, #como #veinticinco #hombres, #de #espaldas #al #templo #de #Jehov. #, #y #con #sus #caras #hacia #el #este; #y #ellos, #mirando #al #oriente, #adoraban #al #sol.

Et il me fit entrer dans le parvis intrieur de la maison du Seigneur, et voici, l'entre du temple du Seigneur, entre le porche et l'autel, environ vingt-cinq hommes, tournant le dos au temple du Seigneur. , et avec leurs faces vers l'est ; et eux, tourns vers l'orient, adoraient le soleil.

#Et #il #me #fit #entrer #dans #le #parvis #intrieur #de #la #maison #du #Seigneur, #et #voici, # #l'entre #du #temple #du #Seigneur, #entre #le #porche #et #l'autel, #environ #vingt-cinq #hommes, #tournant #le #dos #au #temple #du #Seigneur. #, #et #avec #leurs #faces #vers #l'est #; #et #eux, #tourns #vers #l'orient, #adoraient #le #soleil.

Poi mi condusse nel cortile interno della casa del Signore, ed ecco, all'ingresso del tempio del Signore, tra il portico e l'altare, circa venticinque uomini, che voltavano le spalle al tempio del Signore. , e con le loro facce rivolte a est; ed essi, rivolti a oriente, adoravano il sole.

#Poi #mi #condusse #nel #cortile #interno #della #casa #del #Signore, #ed #ecco, #all'ingresso #del #tempio #del #Signore, #tra #il #portico #e #l'altare, #circa #venticinque #uomini, #che #voltavano #le #spalle #al #tempio #del #Signore. #, #e #con #le #loro #facce #rivolte #a #est; #ed #essi, #rivolti #a #oriente, #adoravano #il #sole.

And he brought me into the inner court of the house of the Lord: and, behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east; and they, looking toward the east, worshipped the sun.

#And #he #brought #me #into #the #inner #court #of #the #house #of #the #Lord: #and, #behold, #at #the #door #of #the #temple #of #the #Lord, #between #the #porch #and #the #altar, #were #about #twenty-five #men, #with #their #backs #toward #the #temple #of #the #Lord, #and #their #faces #toward #the #east; #and #they, #looking #toward #the #east, #worshipped #the #sun.

Und er fhrte mich in den inneren Vorhof des Hauses des Herrn, und siehe, am Eingang des Tempels des Herrn, zwischen der Vorhalle und dem Altar, standen etwa fnfundzwanzig Mnner, mit dem Rcken zum Tempel des Herrn und mit ihren Gesichtern nach Osten; Und sie blickten nach Osten und beteten die Sonne an.

#Und #er #fhrte #mich #in #den #inneren #Vorhof #des #Hauses #des #Herrn, #und #siehe, #am #Eingang #des #Tempels #des #Herrn, #zwischen #der #Vorhalle #und #dem #Altar, #standen #etwa #fnfundzwanzig #Mnner, #mit #dem #Rcken #zum #Tempel #des #Herrn #und #mit #ihren #Gesichtern #nach #Osten; #Und #sie #blickten #nach #Osten #und #beteten #die #Sonne #an.

Kisha akanileta mpaka ua wa ndani wa nyumba ya Mwenyezi-Mungu, na tazama, kwenye ingilio la hekalu la Mwenyezi-Mungu, kati ya ukumbi na madhabahu, watu kama ishirini na watano, wameikabili Hekalu la Mwenyezi-Mungu. , na nyuso zao zikielekea mashariki; nao walioelekea mashariki waliabudu jua.

#Kisha #akanileta #mpaka #ua #wa #ndani #wa #nyumba #ya #Mwenyezi-Mungu, #na #tazama, #kwenye #ingilio #la #hekalu #la #Mwenyezi-Mungu, #kati #ya #ukumbi #na #madhabahu, #watu #kama #ishirini #na #watano, #wameikabili #Hekalu #la #Mwenyezi-Mungu. #, #na #nyuso #zao #zikielekea #mashariki; #nao #walioelekea #mashariki #waliabudu #jua.

Lalu dibawanyalah aku ke pelataran dalam Rumah TUHAN, dan lihatlah, di pintu masuk Bait TUHAN, antara serambi dan mezbah, kira-kira dua puluh lima orang laki-laki, membelakangi Bait TUHAN. , dan menghadap ke timur; dan mereka, menghadap ke timur, menyembah matahari.

#Lalu #dibawanyalah #aku #ke #pelataran #dalam #Rumah #TUHAN, #dan #lihatlah, #di #pintu #masuk #Bait #TUHAN, #antara #serambi #dan #mezbah, #kira-kira #dua #puluh #lima #orang #laki-laki, #membelakangi #Bait #TUHAN. #, #dan #menghadap #ke #timur; #dan #mereka, #menghadap #ke #timur, #menyembah #matahari.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.