英語で愛しているから置いていく
love you and leave you
と言う表現がある
本来なら愛してるから
置いてかない
love you enough not to leave you behind
言った表現が適していると
思うけれど
愛してるからこそ置いていくと
言う表現を使うことで愛を示すの
だと思う
英語で愛しているから置いていく
love you and leave you
と言う表現がある
本来なら愛してるから
置いてかない
love you enough not to leave you behind
言った表現が適していると
思うけれど
愛してるからこそ置いていくと
言う表現を使うことで愛を示すの
だと思う
No replies yet.