E Abigail deu a luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.

#E #Abigail #deu #a #luz #a #Amasa; #e #o #pai #de #Amasa #foi #Jeter, #o #ismaelita.

Y Abigail dio a luz a Amasa; y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.

#Y #Abigail #dio #a #luz #a #Amasa; #y #el #padre #de #Amasa #fue #Jeter #ismaelita.

Et Abigal enfanta Amasa ; et le pre d'Amasa tait Jther, l'Ismalite.

#Et #Abigal #enfanta #Amasa #; #et #le #pre #d'Amasa #tait #Jther, #l'Ismalite.

E Abigail partor Amasa; e il padre di Amasa fu Jether l'Ismaelita.

#E #Abigail #partor #Amasa; #e #il #padre #di #Amasa #fu #Jether #l'Ismaelita.

And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

#And #Abigail #bare #Amasa: #and #the #father #of #Amasa #was #Jether #the #Ishmaelite.

Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.

#Und #Abigail #gebar #Amasa; #und #der #Vater #Amasas #war #Jether, #der #Ismaeliter.

Abigaili akamzaa Amasa; na babaye Amasa alikuwa Yetheri, Mwishmaeli.

#Abigaili #akamzaa #Amasa; #na #babaye #Amasa #alikuwa #Yetheri, #Mwishmaeli.

Dan Abigail melahirkan Amasa; dan ayah Amasa adalah Yeter, orang Ismael.

#Dan #Abigail #melahirkan #Amasa; #dan #ayah #Amasa #adalah #Yeter, #orang #Ismael.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.