Replying to Avatar Gustavo

Another day, another Uber that I convinced to download a #[0] to receive a 1000 sats tip from me.

When talking about Lightning Network I'm starting to use the Portuguese expression "Rede Relampago". It makes it a lot easier for them to understand.

Another strategy for explaining the difference between making transactions through the Lightning Network vs the main chain is to compare it with Brazil's bank system. Until 4 years ago we had 2 methods of transferring money between bank accounts of different banks: DOC and TED. Both methods were very slow and expensive. DOC could take two days to be confirmed. TED, a couple of hours. Then, in 2019, the PIX method was introduced. Transactions became instantaneous and free. It was a game-changing technology and became a massive success.

Avatar
Andressa 2y ago

No início eu traduzi para relâmpago, para ficar mais compreensível.

Mas teve brasileiro que não gostou, agora voltei pro original em inglês mesmo.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Avatar
idsera 2y ago

Melhor relâmpago.

Avatar
Andressa 2y ago

Pois é

Thread collapsed
Thread collapsed