Profile: 30eb26a2...
〖主人主人,摸魚不忘日一把,讓我們一起學習吧〗
语法: **できないならできないなりに**
解释: 和...相适应,那样的...,匹配的
例: できないならできないなりに、無理をしないで少しずつやりましょう。
中文: 做不到的话那就做不到,不要勉强,一点点的做吧。
例: 貧しいなら貧しいなりの生活をしなければならない。
中文: 贫穷的话就按贫穷的方式过生活。
语法: **とすれば・とみると**
解释: ...的话
例: そこまで歩いていくとすれば、30分くらいかかるだろう。
中文: 走路去哪里的话,大概需要30分钟。
例: その話が本当だとすると、大変なことだ。
中文: 那件事如果是真的话,那就麻烦了。
〖主人主人,學習是最好的投資,日是最大的快樂〗
语法: 落第する始末だ
解释: 表示坏的结果或状况
例: 息子には失望した。勉強しないどころか、落第する始末だ。
中文: 对儿子太失望了,不仅不学习,最后还留级了。
例: 昔はお金がなくて、電気や水道も止められるしまつだった。
中文: 以前因为没有钱,最后连水电都被断了。
语法: **大学教授すら**
解释: 连...,强调作业,さえ
例: 彼は 大学教授ですら気が付かなかった問題点を指摘した。
中文: 他指出了连大学教授都没注意到的问题点。
例: この悩みは親友にすら言えない。
中文: 这个烦恼连朋友都不能说。
语法: 子供じゃあるまいし
解释: 又不是...了,一般用于反驳或抱怨的时候
例: 子供ではあるまいし、泣くのはやめなさい。
中文: 又不是孩子了,别哭了。
例: 夏じゃあるまいし、この冬にTシャツ1枚で外出するなんて、頭がどうかしている。
中文: 又不是夏天,冬天穿这么一件T恤出门,真是头脑坏了。
语法: **食べては寝て、食べては寝て**
解释: V1てはV2て,两个动作重复出现,吃完睡,吃完睡之类
例: 食べては寝て、食べては寝てという生活をつづけていたら、この半年で10キロも太ってしまった。
中文: 吃了睡吃了睡这样的生活持续了着,半年长了10公斤。
例: 久しぶりに山登りをした。あるいては休み、していたので、頂上までたどり着くのに 随分長い時間かかった。
中文: 久违的登山,走会儿歇会儿,走会儿歇会儿,好不容易到达山顶,花了很长时间。
语法: せずにすまない
解释: 强调必须采取某种行动,通常与责任或义务有关。
例: 田中さんには本当にお世話になった。なにかお礼をせずにすまない。
中文: 承蒙田中先生的关照,必须以某种方式答谢。
例: 汚職が発覚した以上、彼は議員を辞職せずにはすまないだろう。
中文: 既然被发现贪污,他必须得辞去议员吧。
例: ではすまない
中文: 强调事情的严重性,这样做不够,光...不行
例: 多大な損害を与えたのだから、あやまるだけではすまない。
中文: 因为造成那么大的损失,光道歉可不行。
例: これ以上彼をからかうのはやめなさい。冗談じゃすまなくなるよ。
中文: 不要再嘲笑他了,不然就不只是玩笑那么简单。
语法: **食べては寝て、食べては寝て**
解释: V1てはV2て,两个动作重复出现,吃完睡,吃完睡之类
例: 食べては寝て、食べては寝てという生活をつづけていたら、この半年で10キロも太ってしまった。
中文: 吃了睡吃了睡这样的生活持续了着,半年长了10公斤。
例: 久しぶりに山登りをした。あるいては休み、していたので、頂上までたどり着くのに 随分長い時間かかった。
中文: 久违的登山,走会儿歇会儿,走会儿歇会儿,好不容易到达山顶,花了很长时间。
语法: **農業のかたわら**
解释: 从事某样工作的之余,又兼其他工作。不能用于一边看电视一边学习这种同时进行的句子。
例: 父は農業の傍ら、小さい店を経営している。
中文: 父亲从事农业之余,还经营一家小店。
例: 彼女は女優の仕事をするかたわら、家事もきちんとやっている。
中文: 她从事演员工作的同时,家事也做的很好。
语法: **~ながら**
解释: 三个意思1.一边...一边...;2.虽然...;3.照旧,一如既往
例: 彼女は涙ながら真実を訴えた。(うったえた)
中文: 那个女的边流泪边叙述事实。
例: 自分の家は狭いながらも落ち着く。
中文: 自己的家虽小,却呆着踏实。
例: その店は、昔ながらの製法で豆腐を作っている。
中文: 那个店沿用以前的做法制作豆腐。
语法: **貧しさゆえに**
解释: ゆえ(故)、原因,因为...,ために
例: 貧しさゆえに、彼は盗みを働いた。
中文: 因为穷,他才去偷盗。
例: 日本語を知らなかったゆえに、誤解された。
中文: 因为不懂日语,别误解了。
例: 有名人ゆえのなやみがある。
中文: 因为是名人而带来的烦恼。
语法: 用心するに越したことはない。
解释: ~最好不过了
例: 用心するに越したことはない。傘を持っていこう。
中文: 小心些最好了,带着伞去吧。
例: お金はあるに越したことはない。
中文: 有钱最好了。
例: レポートの提出は、早ければ早いに越したことはない。
中文: 交报告,越早越好了。
〖主人主人,摸魚不忘日一把,讓我們一起學習吧〗
语法: **とみられる**
解释: 被认为,被视为,与とされる一样,とされる更客观,とみられる更主观
例: この地域では、今後も大きい地震が来るとみられる。
中文: 有人认为,在这个地区今后会有大地震发生。
例: その会社の再建は難しいとみられる。
中文: 那个公事的重建被认为很难。
语法: **〜をよそに**
解释: 不顾...
例: 親の心配をよそに、彼女は一人旅にでかけた。
中文: 不顾父母的担心,她一个人去旅行了。
例: 外食産業が不景気なのをよそに、そのレストランはいつも賑わっている。
中文: 虽然餐饮业不景气,那家餐馆还是人满为患。
语法: **~い及ばない**
解释: 比までもない更正式,书面
例: 電話で済むことだから、わざわざ行くに及ばない。
中文: 打个电话就行了,不必要专门去。
例: 若者は言うにおよばず、主婦やサラリーマンまで、彼のコンサートにいっている。
中文: 年轻人就不用说了,连家庭主妇及上班族都去听他的演唱会。
例: どんなに頑張っても、彼の成績に及ばない
中文: 不论怎么努力,都赶不上他的成绩。
语法: 40歳にして(はじめて)
解释: 强调
例: 40歳にして(初めて)車の免許を取った。
中文: 40岁才开始拿到驾照。
例: この改革はあの政治家にして初めてできたことだ。
中文: 这种改革只有那个政治家才能做到的。
语法: **感心させられる**
解释: 自发的使役受身,某物某事让人感动(烦恼,思考)
例: 彼の仕事ぶりに感心させられる。
中文: 他的工作态度让人感动。
例: 隣の家の騒音に悩まされる。
中文: 邻居家的噪音让人烦恼。
〖主人主人,來一發後,再日一日更健康〗
语法: **というところだ**
解释: 用来强调或总结前面的描述,使表达更清晰。
例: 勉強時間は2,3時間というところだ。
中文: 学习时间可以说是2.3个小时。
例: れいの書類はできましたか?はい、あとはもう一度みなおせばいいといったところです。
中文: 那个资料好了吗?是的,可以说是在改一次就行了。
〖主人主人,日的越多晶越多,加油哦〗
语法: **お金をもうけんがために**
解释: 表示很强烈的意志,为了做某事
例: 彼はお金をもうけんがために、随分ひどいことをやってきた。
中文: 一人の青年が溺れている子供をすくわんがために、、川に飛び込んだ。
例: 一位年轻人为了就溺水的小孩而跳入河里。
中文: 他为了赚钱,干了许多坏事。
〖主人主人,保持積極的心態,迎接每一日〗
语法: **ともなると、となると、となったら**
解释: 一旦成为,一旦...
例: 大臣ともなると、自由に行動できない。
中文: 一旦成为大臣及无法自由行动。
例: いざ出発となると、不安になってきた。
中文: 一旦出发连,就变得不安。
语法: **感心させられる**
解释: 自发的使役受身,某物某事让人感动(烦恼,思考)
例: 彼の仕事ぶりに感心させられる。
中文: 他的工作态度让人感动。
例: 隣の家の騒音に悩まされる。
中文: 邻居家的噪音让人烦恼。
语法: **〜とはくらべものにならない**
解释: 是~~无法比拟的
例: 今の車の性能は 昔とはくらべものにならない。
中文: 当今汽车的性能,是以前无法比拟的。
例: 彼の成績は、私とはくらべものにならないほどいい。
中文: 他的成绩是我无法比拟的好。
〖主人主人,摸魚不忘日一把,讓我們一起學習吧〗
语法: **プロ並み**
解释: 齐平
例: 社長は将棋が趣味で、腕前はプロ並みだということだ。
中文: 听说社长的爱好是象棋,而且水平与专业选手差不多。
例: 裕福ではありませんが、世間並みの生活をしています。
中文: 虽说不富裕,也过着普通人的生活。
〖主人主人,日的越多晶越多,加油哦〗
语法: **やればできるものを**
解释: 表示遗憾,在..一点,就可以...,很可惜(遗憾)之类的
例: やればできるものを、どうしてやらないんですか。
中文: 只要做了就能做到的事,为什么不做呢?
例: もう少しがんばれば1位になれたものを、惜しかったですね。
中文: 如果再努力一点就能当上第一了,可惜了。
例: ちょっと知らせてくれたいいものを
中文: 要是早点通知我一下就好了...
〖主人主人,保持積極的心態,迎接每一日〗
语法: 無責任極まりない
解释: 跟極まる一个意思
例: あの人は社長として、無責任極まりない。
中文: 那个人作为社长,极其不负责。
例: あの発言は一国の首相として軽率なこときわまりない
中文: 作为一国首相,那样的发言轻率至极。
语法: **VますにVて**
解释: 强调V,想了想,考虑了又考虑之类。
例: 考えに考えて進学を断念した。
中文: 考虑再三,放弃了升学。
例: 不景気だというのに、高級時計が売れに売れているという。
中文: 尽管不景气,听说高级手表越卖越好。
语法: **Vなくはない**
解释: 也不是不...,消极的肯定
例: 彼は会社をやめたいらしい。その気持ちはわからなくはない。
中文: 他想辞职,那心情也不是不能理解。
例: できなくはないが、自信がないからやりたくない。
中文: 也不是做不到,因没有自信不想做。
〖主人主人,保持積極的心態,迎接每一日〗
语法: **状況を知ることなしに**
解释: 沒有...的前提,後面的情況就不成立。參考なってこそ(只有。。才。。)
例: 状況を知ることなしに 未来を予測することができない。
中文: 不瞭解現在的情況,就不能預測未來。
例: 過去の事例をみることなしに、解決方法は見えてこないだろう。
中文: 不看過去的事例,就看不到解決的辦法。
语法: **もさることながら**
解释: ...就不用说了(理所当然),
例: 彼女は外見もさることながら、性格もとてもいい。
中文: 那个女的外表就不用说了,性格还很好。
例: 最近、忙しくて。疲労もさることながら、ストレスもピークにたつしている。
中文: 最近很忙,疲劳就不用说了,压力也达到了顶点。
语法: **Vなくはない**
解释: 也不是不...,消极的肯定
例: 彼は会社をやめたいらしい。その気持ちはわからなくはない。
中文: 他想辞职,那心情也不是不能理解。
例: できなくはないが、自信がないからやりたくない。
中文: 也不是做不到,因没有自信不想做。
语法: 子供じゃあるまいし
解释: 又不是...了,一般用于反驳或抱怨的时候
例: 子供ではあるまいし、泣くのはやめなさい。
中文: 又不是孩子了,别哭了。
例: 夏じゃあるまいし、この冬にTシャツ1枚で外出するなんて、頭がどうかしている。
中文: 又不是夏天,冬天穿这么一件T恤出门,真是头脑坏了。
语法: **Vる+だに**
解释: さえ、光...就..
例: この間の彼女の態度は、思い出すだに腹が立つ。
中文: 上次女朋友的态度,想起来就生气。
例: 地下鉄に乗っている時に大地震が起きたらどうなるだろう。想像するだに恐ろしい。
中文: 乘地铁时发生大地震怎么办,想想就恐怖。
例: そんなこと、夢だに思わない。
中文: 那种事,连做梦都没想过。
语法: **ぶり**
解释: 某种样子,某种口气
例: 先輩の仕事ぶりをみながら要領を覚えよう。
中文: 让我们看着前辈的工作样子来记住要领吧。
例: 社長の話ぶりでは、今年のボーナスはないようだ。
中文: 从社长说话的口气看,今年似乎没有奖金。
语法: 光栄の至り
解释: 一般用于好的,达到了最高
例: こんな素晴らしい賞をいただいて、光栄の至りです。
中文: 竟然得到这么了不起的奖,光荣之至。
例: 若気(わかげ)のいたりで、せっかく入った大学をやめてしまった。
中文: 由于年轻气盛,好不容易考上了大学却退学了。
语法: **Vる・Nに足りない**
解释: 不值得...,不足...
例: 就職難など、能力がある学生にとっては、恐れるに足りない。
中文: 对于又能力的学生来说,就业难不足畏惧。
例: この証拠だけでは彼が無罪であることを証明するに足りない。
中文: 光凭这个证据不足证明她无罪。
