Avatar
btc
41e1a2a64a84343e51d7e6725e398cd7b2f5df7674799d4e9d93a3df74ddd301
🔥自愿主义 & 长期主义 & 国家级鉴黄师

看了两位鬃师的武术决斗,禁不住肃然起敬。

https://nostr.build/av/nostr.build_755d2ef57c554cb5b9bef8919cfa2a8a57dc2530b82acb4dcac4e1390e369227.mp4

这招"野马分鬃"在我大学时代做广播体操时也学过。现在才知道,原来当时学的是正宗的武术。

思考的很好。比特币只有成为货币,也就是成为普遍的交换媒介,成为其他货币的替代品,才能在类似最近的传统金融爆雷中获得使用者的青睐。

我们目前还处在很早期的阶段,这其中的原因,一方面是各国央行这个强大的敌人,另一方面是人们头脑中顽固的观念。

幸运的是,我们可以看到:在过去的十年中,时间是比特币的朋友,而不是法币的朋友。这让我们有理由耐心等待。

哈哈哈哈哈哈哈哈

被你看出来了😂

准备换个海外苹果账号试一下。

这个缺点相对于繁体字书写上的复杂性,那是可以接受的。

就像白话文对于文言文的替代,虽然增加了书写量,但是在表达精确度上有提升,后者产生的效用更大。在现代印刷术的加持下,"洛阳纸贵"现象不复存在,白话文就逐渐成为主流。 白话文就慢慢变成主流。

其实丢不丢失规律不重要,只要在表达思想和交流效率上没问题,那整个语言就没问题。

英文从拉丁文而来,中途吸收了法语和德语的表达,本身也在规律上丢失了很多。但是不妨碍英文有很多人用。

语言是思想的符号。语言在声音上有一个投影,在图像上有另一个投影。

语言的主要目的是用来交流,从这个视角来看,繁体字的交流效率要远逊于简体字。这是优点。

但是,当一个种语言不能准确表达某个思想的时候,这种语言就慢慢被边缘化。

比如"200"是含义明确的,"斤"的含义也是明确的,但是在国内大多数场合却无法正常打出"200斤",于是这个词本来的含义无法被中文表达。在国内互联网上,只能用"100公斤来代替。

类似的例子不胜枚举,这大大降低了简体中文的交流效率。是对中国文化走向世界的重大阻碍。希望新一届政府能出面解决这个问题。

昨天定投了大饼,祈祷短期不要被拍死。

也鞭策自己提高赚法币的能力,这样才能买更多大饼。

#btc