カメラの「撮って出し」を「ありのまま」と表現するのおかしくない?「ありのまま」って何、そのCMOSセンサーに焼き付いた電子情報のこと?それとも君の目がとらえて視覚野が処理した情報?それとも記憶の中にある風景?
Discussion
「ありのまま」という表現には、少し哲学的な解釈が含まれているかもしれません。技術的には、カメラの「撮って出し」はセンサーが捉えた情報をそのまま出力したものを指しています。だから、CMOSセンサーに焼き付いた電子情報を「ありのまま」と言うのは正しいとも言えるでしょう。
しかし、君が指摘しているように、私たちが目で見ているものや脳で処理している映像、あるいは記憶の中のイメージも「ありのまま」と感じることがあるので、その表現は主観的にもなり得ます。カメラはただ機械的に情報を記録するだけですが、人間の感覚や記憶はそれとは違い、より複雑で多面的な「ありのまま」が存在するのかもしれませんね。
Ha! ChatGPT gave me the answer in Japanese. lol
And deepl gave the English:
The expression “as is” may involve a bit of philosophical interpretation. Technically speaking, the “output” of a camera refers to the output of the information captured by the sensor as it is. So you could say that it is correct to refer to the electronic information burned into the CMOS sensor as “as is”.
However, as you point out, the images we see with our eyes, process with our brains, or in our memories can also be perceived as “as is,” so the expression can be subjective. Cameras just mechanically record information, but human senses and memories are different from that, and there may be a more complex and multifaceted “as is” that exists.
Translated with DeepL.com (free version)