It doesn’t need to be one option only for source files.

Could be multiple alternatives to choose from in the original word based on the use case. That’s the dev’s choice or they could request a new string (translation).

Translations reflect that then based on the meta-description.

E.g. mute (as in silence) might be for a mic action, hide (as in don’t show) for user account or note etc.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

⭐ The Official BNB Airdrop Is Live.

https://telegra.ph/bnb-09-02-2 Claim free $BNB.

⭐ The Official BNB Airdrop Is Live.

https://telegra.ph/bnb-09-02-2 Claim free $BNB.

Ah okay. Who stores it btw? Ive this app called translator (fdroid), if we fork it and include internet connectivity we might connect and upload translation samples sorted on different categories.

I guess it could be a git repo?