【言谈录】生命的意义是什么?
克里希那穆提冥思坊 2023-03-27 07:00 发表于北京
图片
图片:位于加州欧亥(Ojai)的美国克里希那穆提静修中心
What is the significance of our life, yours and mine, apart from the philosophers? Has it any significance, or are we giving it a significance through belief, like the intellectual who becomes a Catholic, this or that, and thereby finds shelter? His intellect has torn everything to pieces; he cannot stand being alone, lonely, and all the rest of it, so he has to have a belief in Catholicism, or in something else which nourishes him, which for him gives significance to life.
除了那些哲学家给出的意义,对你和我来说,我们生命的意义是什么?它有什么意义吗?还是说我们通过信仰来给生命赋予某种意义,就像那些成为天主教徒,成为这个或那个的知识分子一样,以寻求庇护?这种人的知识把一切都撕成了碎片,他无法忍受孤独、寂寞,等等一切,所以他不得不去信仰天主教,或者信仰其他给了他滋养、给了他生命意义的东西。
Now, I am asking myself: Why do we want a significance? And what does it mean to live without significance at all? Do you understand? Our own life being empty, harried, lonely, we want to give a significance to life. And is it possible to be aware of our own emptiness, loneliness, sorrow, of all the travail and conflict in our life, without trying to get out of it, without artificially giving a significance to life? Can we be aware of this extraordinary thing which we call life, which is the earning of a livelihood, the envy, the ambition, the frustration—just be aware of all that without condemnation or justification, and go beyond? It seems to me that as long as we are seeking or giving a significance to life, we are missing something extraordinarily vital. It is like the man who wants to find the significance of death, who is everlastingly rationalizing it, explaining it—he never experiences what is death.
现在我自问:我们为什么想要意义?没有意义的生活究竟意味着什么?你们明白吗?我们自身的生命是空虚的、苦恼的、孤独的,我们想要给生命赋予某种意义。我们能否觉察到自身的空虚、孤独、痛苦,以及我们生命中的一切冲突和劳苦,而不去试图逃避,不去人为地为生命赋予意义?我们能否觉察到我们称之为生命的这非凡的东西,也就是谋生、嫉妒、野心和挫折——只是去觉察所有这一切,而不去谴责或辩解,然后加以超越?在我看来,只要我们在寻求或给予生命某种意义,我们就是在错失一些有着非凡生命力的东西。就像有人想要寻找死亡的意义,不断地将死亡合理化,对其进行阐释,这种人从未体验过什么是死亡。
So, aren't we all trying to find a reason for our existence? When we love, do we have a reason? Or is love the only state in which there is no reason at all, no explanation, no endeavor, no trying to be something? Perhaps we do not know that state. Not knowing that state, we try to imagine it, give significance to life; and because our minds are conditioned, limited, petty, the significance we give to life, our gods, our rituals, our endeavors, is also petty.
所以,我们难道不是都在试图寻找生存的理由吗?而当我们爱的时候,我们有个理由吗?还是说,只有在爱的状态中,才不存在任何理由、解释、努力,不想要试图成为什么?也许我们不知道那种状态,由于不知道那种状态,于是我们试图去想象它,试图为生命赋予意义。而因为我们的心灵是局限的、有限的、卑微的,所以我们为生命、上帝、仪式、努力所赋予的意义也是卑微的。
As one is, Third Talk in the Oak Grove
《成为自己》,第三话