E que o deem na mao dos que tem cargo da obra, e estao encarregados da casa do Senhor; para que o deem aqueles que fazem a obra que ha na casa do Senhor, para repararem as fendas da casa;
#E #que #o #deem #na #mao #dos #que #tem #cargo #da #obra, #e #estao #encarregados #da #casa #do #Senhor; #para #que #o #deem #aqueles #que #fazem #a #obra #que #ha #na #casa #do #Senhor, #para #repararem #as #fendas #da #casa;
Y lo entregarn en manos de los que tienen a su cargo la obra, de los que tienen a su cargo la casa de Jehov; para que lo den a los que hacen la obra de la casa de Jehov, para reparar los portillos de la casa;
#Y #lo #entregarn #en #manos #de #los #que #tienen #a #su #cargo #la #obra, #de #los #que #tienen #a #su #cargo #la #casa #de #Jehov; #para #que #lo #den #a #los #que #hacen #la #obra #de #la #casa #de #Jehov, #para #reparar #los #portillos #de #la #casa;
Et qu'ils le remettent entre les mains de ceux qui sont chargs de l'ouvrage, qui ont la surveillance de la maison de l'ternel; afin qu'ils le donnent ceux qui travaillent la maison de l'ternel, pour rparer les brches de la maison;
#Et #qu'ils #le #remettent #entre #les #mains #de #ceux #qui #sont #chargs #de #l'ouvrage, #qui #ont #la #surveillance #de #la #maison #de #l'ternel; #afin #qu'ils #le #donnent # #ceux #qui #travaillent # #la #maison #de #l'ternel, #pour #rparer #les #brches #de #la #maison;
E lo consegnino nelle mani di coloro che hanno la responsabilit dei lavori, che hanno la sorveglianza della casa del Signore; affinch lo diano a coloro che lavorano nella casa del Signore, per riparare le brecce della casa;
#E #lo #consegnino #nelle #mani #di #coloro #che #hanno #la #responsabilit #dei #lavori, #che #hanno #la #sorveglianza #della #casa #del #Signore; #affinch #lo #diano #a #coloro #che #lavorano #nella #casa #del #Signore, #per #riparare #le #brecce #della #casa;
And let them give it into the hand of those who have the charge of the work, who have the oversight of the house of the Lord; that they may give it to those who do the work on the house of the Lord, to repair the breaches of the house;
#And #let #them #give #it #into #the #hand #of #those #who #have #the #charge #of #the #work, #who #have #the #oversight #of #the #house #of #the #Lord; #that #they #may #give #it #to #those #who #do #the #work #on #the #house #of #the #Lord, #to #repair #the #breaches #of #the #house;
Und sie sollen es in die Hnde derer geben, die fr die Arbeit verantwortlich sind und die Aufsicht ber das Haus des Herrn haben. damit sie es denen geben knnen, die am Haus des Herrn arbeiten, um die Risse am Haus auszubessern.
#Und #sie #sollen #es #in #die #Hnde #derer #geben, #die #fr #die #Arbeit #verantwortlich #sind #und #die #Aufsicht #ber #das #Haus #des #Herrn #haben. #damit #sie #es #denen #geben #knnen, #die #am #Haus #des #Herrn #arbeiten, #um #die #Risse #am #Haus #auszubessern.
na waitie mkononi mwa hao wasimamizi wa kazi, walio wasimamizi wa nyumba ya Bwana; wapate kuwapa wafanyao kazi ya nyumba ya Bwana, ili kutengeneza mahali palipobomoka ndani ya nyumba;
#na #waitie #mkononi #mwa #hao #wasimamizi #wa #kazi, #walio #wasimamizi #wa #nyumba #ya #Bwana; #wapate #kuwapa #wafanyao #kazi #ya #nyumba #ya #Bwana, #ili #kutengeneza #mahali #palipobomoka #ndani #ya #nyumba;
Dan biarlah semuanya itu diserahkan kepada orang-orang yang mengepalai pekerjaan itu, yang mengawasi rumah TUHAN; supaya mereka memberikannya kepada mereka yang melakukan pekerjaan di rumah Tuhan, untuk memperbaiki kerusakan di rumah itu;
#Dan #biarlah #semuanya #itu #diserahkan #kepada #orang-orang #yang #mengepalai #pekerjaan #itu, #yang #mengawasi #rumah #TUHAN; #supaya #mereka #memberikannya #kepada #mereka #yang #melakukan #pekerjaan #di #rumah #Tuhan, #untuk #memperbaiki #kerusakan #di #rumah #itu;