单词学了一轮又一轮,翻译文章还是一沓糊涂。
Discussion
为什么要翻译?
一旦翻译,母语的影响就渗透进来了。
是我用词不当,应该是理解原意
最好是在阅读的文章里面理解。
比如,cull这个词,单纯硬记很难记住。如果在例句中,就容易记住了。
In 2022 alone, more than 131 million poultry worldwide died or were culled on affected farms, according to the World Health Organization.
cull的英文释义是:select from a large quantity; obtain from a variety of sources.
关键词是select和large quantity。
农场主(从一大群鸡里)挑出(病鸡),挑出来又怎么样了?宰了
学到了