开头的“光谱”就是今年的边缘说法,LLM不会懂,过一年也许就懂了。
private development 翻译为专有开发,太差劲了,私有开发都更好,要一直引导才会给我一个“闭门开发”,算还过去得的结果。但如果每个词都需要我这样沟通,我直接就放弃了。。
Please Login to reply.
我没看原文,如果很多词语尚未形成中文约定俗成的表达,LLM就会抓瞎。你可以丢一两篇这类型文章给它,然后以你意愿的中文词语大概告诉它文章讲了啥(不必严格翻译,它能推断出对应的词语翻译),再让它据此翻译新的文章,就会好些了。
是的,需要在对话中类似 pre-train 一下,不过我就没空去试验了
文心一言把文章中的spectrum翻译成范畴,很不错