Gen 2.7 talvez insinue o seguinte: Esse «pó da terra» parece indicar uma parte física (corpo). Esse «soprou nas narinas o fôlego de vida» parece indicar um elemento imaterial (espírito). E esse «passou a ser alma vivente» parece concluir que alma vivente seria a pessoa (alma), unidade constituída desses dois mencionados.

Mas minha resposta sincera é: não sei.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Concordo plenamente

Muito bom! Esse fôlego de vida é "neshama", mesma palavra utilizada em Zacarias 12:1 para "espírito do homem".

O grego carimba com selo de autênticidade a sua idéia, pois, a palavra traduzida por alma é nada menos que "psyche".

Hm, muito interessante.

Mas não é ideia minha, não. Tirei de um argumento de Gordon H. Clark. Embora eu simpatize com esta posição, eu não sei se é a resposta.

Nossa alma é confusa mesmo. A salvação é direcionada pra ela. O espírito está pronto, a carne é fraca e a alma precisa ser curada.