유튜브영상 다운받아 번역하고 본인 채널에 올려보신분들께 무지한 질문좀 드려봅니다ㅠ

1. 원작자 승인을 받으시나요?(수익창출 하지않더라도요)

2. 영상 다운로드는 비공식(?)적인 루트로 하시는거죠?

컨텐츠 원본의 자막 기능에 자막 추가하는 것보다는 이왕이면 제 채널에 올리고싶은데, 저작권을 위반하면서까지 pow 할수는 없으니 여쭙습니다

감사합니다:)

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

법률적이지 않은 지극히 개인적인 의견:

저작권 굳이..

더보기란에 원작 링크 달면 큰 문제 없으러나요ㅎㅎ

아니요 그런 의견조차 아니구요, 애초에 저작권 쌩까는 걸 얘기하는 겁니다 ㅋㅋ 걸리면 내리면 되지 마인드로요 ㅋㅋ

제가 번역 유튜브를 하진 않지만 1분 비트코인 전에 운영하던건 노딱을 좀 맞아봤는데요.

구글 알고리즘으로 같은 영상을 찾아내기도하고 원작자가 신고를 해서 노딱을 맞기도 합니다.

외국인들이 한국 유튜브 찾아서 신고하기보다는 알고리즘으로 딱지 맞는일이 더 많을 것 같아요.

최선은 원작자 허락맞고 하는게 좋겠지만 쉽지 않으니 조금 수정을해서 2차 창작쪽으로 하시는게 좋을 수 있어요.

열심히 만들었는데 노딱맞으면 진짜 힘빠지거든요 ㅠㅠ

사운드머니님의 화폐전쟁이란 제목의 영상처럼 만드시는게 팁일 것 같네요.

아니면 회색코뿔소님처럼 한국어 더빙도 괜찮구요.

번역유튜브 하시는 신박사님이나 사운드머니님 라이프이즈굿님 등의 경험담이 제일 도움될 것 같네요 ㅎㅎ

소중한 답변 감사합니다ㅎㅎㅎ

번역자막 영상 올려보신 분들께 확인해봐야겠네요