Cubans say, "echandome aire en la papaya" when we're doing anything but work in the office, and I think that's beautiful.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Can I get a proper translation

I’m guessing that doesn’t mean to put air into the papaya 😂

🐈‍⬛??

I guess if I had to translate it into something inteligible I'd say it's the Cuban, feminized version of "dicking around" or "twiddling my thumbs" 🤣

🤣🤣 good stuff