"Царь" in Ruso, "Ʒar" (Çar) trascrito come che semo bituài, se ƚo prononsia co' zeta de "ʒar/çar" e nò "zar", cusì come che xé scrito in Ruso. El vien da'l slavo antigo "цьсарь" che el vegniva prononsià "ʒ'sar'" (trascrito in Vèneto), né "zar", né "xar", ma ʒ'+s+a+r' (trascrito in Vèneto), cioè el nòstro "caesar" (Cèxare, come che dixemo ancùo). Proa a far calche exercisio de bona scritura e bona prononsia in Ruso e Vèneto co'l to Keyman.
Discussion
Ʒ'+sar' el se someja na sčianta a "Céxar", se se xé boni de capir un fià sti acenti so ƚe consonante. Capìo el "miagki snak" de'l Ruso modèrno se capise ƚa prononsia.
Altro che in slavònego el vegniva prononsià co' "s" de saco e nò "x" de xonta. Da rèsto anca in latin no existeva èse sonòri e se prononsiava senpre "s" de saco... ;-)