Global Feed Post Login
Replying to Avatar 竹叶散人

中西词汇之间的差别,加上缺文化的人乱搞,

导致很多翻译出现,极大的误解,

比如唯心主义,唯物主义。

IT行业里面的,正则表达式,范式……

高数里面最经典的是翻译的那个夹逼准则。

翻译真的是不得不批评,

狠狠的批评,没文化的人,

闹笑话而不自知。

回到唯心主义唯物主义的话。

相信周国平的一句话,

哲学不一定能提供答案,但他能推动思考。

遗憾的是人做选择,只能2选1,要么负了如来要么负了卿。

所以我更倾向于唯心主义,也就是东方的释迦摩尼和老子的学说,以及西方的阿那克西米尼和毕达格拉斯的学说。

Avatar
爱花 2y ago

失之毫厘,谬以千里。

就光“唯心”这个翻译以及对唯心可笑的批判,阻止了多少学生接触充满思辨性的千百年的争辩,把哲学无用的观点刻在了他们的脑子里。

这不知道造了多大的恶,耽误了整个国家多少。

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.