Начинаю переводить новую книжку

Год назад на канале Русский Крипто Фронтиръ (https://t.me/Russian_Frontier) начал выходить перевод книжки Баладжи Шринивасана The Network State (https://thenetworkstate.com/). Порыва хватило только на первую главу, и то кусок этого перевода уже недоступен. Так что я подхватываю процесс, как мне уже доводилось существенно ранее с переводом фридмановской Механики Свободы (https://ancapchan.info/david-friedman/machinery-of-freedom/russian/) и его же Правовых систем, сильно отличающихся от наших (https://ancapchan.info/david-friedman/legal-systems/russian/).

Оригинал размещать у себя не буду, потому что автор обещает держать его на собственном сайте, посвящённом этой книге, и делать там апдейты по мере потребности, так что ограничиваюсь размещением перевода (https://ancapchan.info/the-network-state/).

Вкратце, книга представляет собой обстоятельное руководство по построению одного вполне конкретного типа экстерриториальных контрактных юрисдикций: самоуправляемого архипелага расположенных по всему миру территорий, обладающих дипломатическим признанием со стороны традиционных территориальных государств – по крайней мере, со стороны части таких государств.

Первая глава – это, по сути, расширенное введение, которого полностью достаточно, чтобы понять, надо ли читать дальше.

Поскольку у перевода есть спонсор, я рассчитываю, что получится гнать текст довольно быстро. К сожалению, у остальных моих продолжающихся переводов таких спонсоров нет, и процесс идёт крайне неторопливо. Не устаю надеяться, что ситуация ещё может как-то улучшиться.

#перевод, #сетевое_государство

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.