4月にアカウント作ってればいけたんだろうなあ
それはそれでザル…
Auto-translate:
"I would have to make an account in April.
That's that so Saru"...
ナンセンスな翻訳です。
でも私の名前はサール🐒なのでショックでした
Please Login to reply.
ザルというのはfull of holesとかleakyとかが意味的に合うようです。
ザルはこういうものです。
隙間だらけで水が漏れてしまうので、完全でない対応とか漏れが多い場合に「ザルだね」という言い方をします。
どうもありがとう 🙏
今 わかります 😊