That’s why translation is so interesting. I enjoy reading about the writers (especially the poets) who become translators — they are encouraged to translate to understand language in a deeper way. I wish I could read both— the original & the translation. I’m really enjoying & learning a lot as I read Phenotypes— very relevant & important — both personally & for the world in general.
Discussion
it’s not a spoiler: wait for the photograph. shocking.
it’s the best exercise ever, indeed. wish I had more talent to translate, you really evolve as a writer…
I’m in page 121 of my copy. 3 quick impressions (I already told you I’m hooked).
1– deeply love the dialogue between the characters. Therapeutic & educational.
2– there was a moment with a photo— when I teared up. Not sure if it’s the one you warned me about. If not— maybe foreshadowing.
3– Bárbara — really like her character as I get to know her at this point in the novel.
Taking a break from reading for now. The plan is to go out & fun tonight.
pretty well observed impressions. bárbara ends up being the central character after all.
and yes. if you teared up, that’s exactly the one. I almost teared up as well. a good punch in the stomach, I couldn't have any reaction at all.
have fun tonight then, go for it, and a great weekend!