สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง

#THQuote

สวัสดี #ยามสาย

Good (a bit late) morning ...

วันนี้ กลับมาดู สำนวนไทย กันต่อ ครับ

สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง

แปลกันตรงๆ ก็น่าจะเป็น

even a four-footed creature misses, even a wise person makes a slip of the tongue

สำนวนโบราณ อาจจะใช้ศัพท์ ที่คนยุคหลังเห็นว่า ไม่สุภาพ เลยเปลี่ยน คำว่า ตีน เป็น เท้า ครับ :)

ลองหาดู มีสำนวนภาษาอังกฤษ ที่ใกล้เคียง ว่า

Even Homer nods.

ทั้งนี้ Homer เป็นกวีดังสมัยกรีกโบราณ แปลได้ว่า แม้กระทั่ง Homer ยังนั่งสัปหงก หรือ

ทุกคนทำผิดพลาดได้ แม้แต่ผู้เชี่ยวชาญก็ทำผิดพลาดได้

นั่นเอง ครับ ... สวัสดี

#Siamstr

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

No replies yet.