Apparently, Amethyst translated "duro" to "broke". "Estar duro" means to be out of money, He meant he didn't have the money to buy Bitcoin when it was in 80k.
Apparently, Amethyst translated "duro" to "broke". "Estar duro" means to be out of money, He meant he didn't have the money to buy Bitcoin when it was in 80k.
No replies yet.