Tem um dorama que explica que alguns katakanas foram modificados por terem dupla pronúncia, por influência dos portugueses. Vou até postar ele aqui na comunidade de filmes o dorama completo.
Os japoneses antes não conseguiam diferenciar bem o som do "ha, hi, hu, he, ho" do som do "pa, pi, pu, pe, po" e as escritas, e depois adicionaram a bolinha depois no texto como forma de diferenciar.
Algo parecido deve ter ocorrido com esses outros...