Profile: 6d0fcb8d...
подозреваемый [podozreváemȳĭ] (m) = 1. suspect (noun) 2. suspected (adj)
Подозреваемый задержан.
podozreváemȳĭ zadérzhan.
= The suspect has been detained.
эму [ɛ́mu] (m) = emu
Эму относятся к нелетающему виду птиц.
ɛ́mu otnósyatsya k neletáyushchemu vídu ptits.
= The emu falls into the category of a flightless bird.
быстрее [bȳstrée] = faster
Дети усваивают языки гораздо быстрее взрослых.
déti usváivayut yazȳkí gorázdo bȳstrée vzróslȳkh.
= Children learn languages much faster than adults.
время от времени [vrémya ot vrémeni] = from time to time, occasionally, periodically
Ей хотелось бы, чтобы он время от времени убирал в ванной без напоминания.
ey khotélos' bȳ, shtóbȳ on vrémya ot vrémeni ubirál v vánnoĭ bez napominániya.
= She wished he would occasionally clean the bathroom without being asked.
семь [sem'] = seven, 7
У семи нянек дитя без глаза.
u semí nyánek dityá bez gláza.
= Too many cooks spoil the broth. (proverb)
взбегать [vzbegát'] = to run up
Он взбежал по лестнице.
on vzbezhál po léstnitse.
= He ran up the stairs.
решение [reshénie] (n) = 1. decision 2. solution 3. decree, verdict
Нам надо принять решение сейчас.
nam nádo prinyát' reshénie seĭchás.
= We need to make a decision now.
правление [pravlénie] (n) = 1. government 2. board of directors, administration
Экономика Зимбабве рухнула в годы правления президента Мугабе.
ɛkonómika zimbábve rúkhnula v gódȳ pravléniya prezidénta mugábe.
= The Zimbabwean economy collapsed under the presidency of Mugabe.
пользоваться дурной славой [pól'zovat'sya durnóĭ slávoĭ] = to be notorious
Этот город пользуется дурной славой из-за своих банд.
ɛ́tot górod pól'zuetsya durnóĭ slávoĭ ízza svoíkh band.
= This city is notorious for its gangs.
Пакистан [pakistán] (m) = Pakistan
Пакистан - очень религиозная страна.
pakistán - óchen' religióznaya straná.
= Pakistan is a very religious country.
несправедливый [nespravedlívȳĭ] (m) = unjust, unfair
Пресса назвала судебное разбирательство несправедливым.
préssa nazvalá sudébnoe razbirátel'stvo nespravedlívȳm.
= The press said the trial was unfair.
девятьсот [devyat'sót] = nine hundred, 900
В тысяча девятьсот шестьдесят шестом году Англия выиграла Кубок мира.
v týsyacha devyat'sót shest'desyát shestóm gódu ángliya výigrala kúbok míra.
= England won the world cup in 1966.
коробка [koróbka] (f) = box
Вы не поможете мне поднять эту коробку?
vý ne pomózhete mne podnyát' ɛ́tu koróbku?
= Can you help me lift this box?
отпуск [ótpusk] (m) = holiday, vacation
Думаю, сейчас мы не можем позволить себе отпуск.
dúmayu, seĭchás mȳ ne mózhem pozvólit' sebe ótpusk.
= I think that we can't afford a holiday for now.
апельсин [apel'sín] (m) = orange
Ты хочешь апельсин или яблоко?
tȳ khóchesh apel'sín íli yábloko?
= Do you want an orange or an apple?
собственный [sóbstvennȳĭ] (m) = own (adj)
Он любил своего племянника, как будто это был его собственный ребёнок.
on lyubíl svoegó plemyánnika, kak búdto ɛ́to bȳl evó sóbstvennȳĭ rebyónok.
= He loved his nephew as though he were his own child.
лес [les] (m) = 1. forest, woods 2. timber, lumber
Защита тропического леса имеет большое значение.
zashchíta tropícheskogo lésa iméyet bol'shóe znachénie.
= The protection of the rainforest is important.
сумка [súmka] (f) = bag, purse
Разрешите мне помочь вам нести эту тяжёлую сумку.
razreshíte mne pomóch' vam nestí ɛ́tu tyazhyóluyu súmku.
= Let me carry this heavy bag for you.
спортсменка [sportsménka] (f) = (woman) athlete
Моя дочь хочет стать спортсменкой.
moyá doch' khóchet stat' sportsménkoĭ.
= My daughter wants to become an athlete.
в течение [v techénie] = during
Преступники проникли в его дом, пока он был в отъезде в течение трёх месяцев.
prestúpniki proníkli v evó dom, poká on bȳl v ot″ézde v techénie tryókh mésyatsev.
= The criminals had broken into his house while he was away for three months.