ปิดทองหลังพระ
#THQuote
#ปิดทองหลังพระ
วันนี้ เป็นวันพระ ของชาวจีน (ขึ้น 15 ค่ำ เดือน 7 ปกติ ชาวจีน ไหว้พระ ในวันขึ้น 1 และ 15 ค่ำของทุกเดือน) ซึ่งเดือนนี้จะตรงกับวันไหว้ (บรรพบุรุษ) ของเทศกาลสารทจีน (ghost festival)
สำนวนวันนี้ ขอนำเสนอ
ปิดทองหลังพระ
แปลตามศัพท์ จะได้ว่า
Gilded behind the Buddha image.
ชาวต่างชาติ อ่านแล้วอาจจะงงๆ พยายามหาแล้ว ไม่มีสำนวนที่ใกล้เคียง จึงขอปรับเป็น
Do good things without flaunting it.
หรือ
Do a thankless job.
น่าจะพอเข้าใจขึ้น ส่วนไทยเรา ตามแนบ ครับ

#siamstr
#THOnly
#อย่าหมิ่นเงินน้อย
คนล้มอย่าข้าม
มาเริ่ม สำนวนแรกกัน
ไม้ล้มข้ามได้ #คนล้มอย่าข้าม
แปลตามตัวอักษรก็จะเป็น
You may step over a fallen tree; don't step over a fallen man.
ในภาษาอังกฤษ ก็มีสำนวนที่มีความหมายคล้ายกันอยู่ เช่น
Never hit a man when he is down.
หรือ อีกสำนวนที่ว่า
Do not treat someone badly when they are already in a weak position.
แล้วพบกันใหม่ ในสำนวนต่อไป ครับ :)
nostr:note1avrarw0ncthzgqxyxz3wve9j2s2t8dc7s8lpmfy4lknuulh0xnlsa3yetq
Well I search the place from your photo ... Thanks for the zap
Polskie Zamki Gotyckie
hello world


