He's an Irish speaker, he stops himself from speaking Irish at 19sec ("Tá me / I am) , and the way he says "lambs" is characteristic of a native Irish speaker .
The only bit I was unsure about was the very last sentence.
I thought he spoke as Gaelige ,"Ag dul ó neart go neart" (going from strength to strength ie. the poachers are growing bolder ) , but the more I listen to it , I think he is saying "what can be done about it , nothing " , but the clip is cut.
Thanks so much! Brilliant
Your spot on with your translation , the yanks wouldnt have a clue what he was saying .
Thread collapsed
Thread collapsed