Pergunta para os usuários do #[0]: vocês acham que “zap” deveria ser traduzido para “eletrizar” ou ser mantido “zap” em inglês mesmo?
Se tiverem outra opção, por favor compartilhem.
Pergunta para os usuários do #[0]: vocês acham que “zap” deveria ser traduzido para “eletrizar” ou ser mantido “zap” em inglês mesmo?
Se tiverem outra opção, por favor compartilhem.
Não uso Damus mas a tradução é horrível kkkk
Zap é muito melhor... 'Zap' é usado como interjeição na lingua portuguesa, creio veio por conta dos quadrinhos americanos, e representa um choque ou algo que passa rápido.
Até os mais velhos conhecem. Não é atoa que chamam o whatsapp de zapzap.
Ex. 1:
"O menino veio correndo e passou num zap"
Ex. 2:
Gosto de “zap”.