Super happy to hear this, thanks. I hope you can use it for future courses.
The open source book is available in readable form (not just the asciidoctor source code) at https://rosenbaum.se/book
What a delight it is to go through Grokking Bitcoin by nostr:npub1g9ym6t98cz9tvvsac865zak83txjjhd2yqcdegzwsqg2mxfww9xs8fy05t.
The best book I ever found to serve as the foundation for an excellent undergrad course. As a bonus, published as open source: https://github.com/kallerosenbaum/grokkingbitcoin
Why did I only find it after my classes have already started?
Super happy to hear this, thanks. I hope you can use it for future courses.
The open source book is available in readable form (not just the asciidoctor source code) at https://rosenbaum.se/book
I also see that it has a transifex project open, but no Brazilian Portuguese translation yet. I'll setup it up and see what I can do.
How are translations reviewed, in case of a language you can't understand?
Ping me here when you request to create a new translation, I'm not being notified by transifex.
Review is tough. Either we yolo and just merge it, or we find some volunteer to review.
nostr:npub1v22qyndskpawjnsjn8zce53nwldza5ejw67f8y33ntt8qlmpm5rq7ra0z2 what you think? How it was with the Bitcoin Standard translation review?
We did it with Niko and Konsensus. nostr:nprofile1qqsr5z38d3kevyadmp0pq7kdur2apcmjjxnx9wphvzmqxt7lxpyt4agpp3mhxue69uhkyunz9e5k7qg4waehxw309ajkgetw9ehx7um5wghxcctwvsqs6amnwvaz7tmwdaejumr0dsr7c8se translated, I reviewed the translation and edited and we found some proof readers that could find more issues for us to correct.
The hardest parts are to have more than one person (a single one will always be biased and miss important details) and the reaserch on technical terms.
Apart from that it's not difficult.
I think I worked with Grokking Bitcoin but in the Finnish translation with Konsensus.