Unlocking the the global conversation is key. It widens our audience immensely and allows us to communicate with people we otherwise wouldn't have easily been able to do so. 🤙🏻

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Un petit bémol pour Google en fonction du territoire où l'on est situé notamment pour la traduction de la langue française qui est mieux traduite en France aux regards du droit de veille et exigences très complexes de l'Académie de la Langue Française autrement Google traduction est souvent source d'incomprehension pour ceux qui en usent lorsqu'ils sont en interaction avec des français sur le territoire . Sur améthyste par exemple il m'arrive de sursauter sur certaines traductions ou des mots qui sont intraductibles en fonction du jargon plus oral qu'écrit utilisé.

C'est le même soucis avec Google maps auquel il ne faut trop se fier en termes d'orientation lorsque vous n'êtes pas véhiculé.

J'ai plus tendance à conseiller aux gens de se fier aux supports papiers des villes , d'autant plus qu' ils sont très aidants sur le plan cognitif en termes d'orientation spatiale 🙏