Replying to Avatar Bitman

In 2015, an eccentric millionaire placed bitcoins in weak addresses.

For years, the prize has been contested by bots, GPUs, and in the future, it is expected to be the first target of quantum attacks.

The individual's goal was to monitor the advancement of computational power capable of breaking Bitcoin keys.

These keys have up to 256 bits of entropy, which can be understood as the difficulty of discovering them. They are simply large numbers, on the order of 2²⁵⁶.

He then created 160 addresses, each with fewer bits of difficulty, from 1 to 160, and placed a few satoshis in each one, doubling the amount in the next.

The total prize reached nearly 1,000 BTC. There are still 916 BTC left to be claimed.

https://mempool.space/tx/08389f34c98c606322740c0be6a7125d9860bb8d5cb182c02f98461e5fa6cd15

The first few dozen addresses were quickly looted. There are bots monitoring the blockchain and stealing UTXOs that have some vulnerability — such as low entropy in the generation of the private key.

https://mempool.space/tx/0eb5b5c103e68eb0931430e7786cf1b6962f9eed5a2cb5271d4dd1699b77e86f

It was only at the end of 2015 that one of the owners of these bots noticed that the source of the bitcoins all came from a single transaction. He decided to share the discovery on the Bitcointalk forum, and that’s when more people began competing for the remaining prizes.

https://bitcointalk.org/index.php?topic=1306983.0

In 2019, the creator exposed the public keys of some addresses (those with indexes ending in 0 or 5). This is done simply by moving the coins—the key appears in the transaction. With it, other methods can be used, making it easier to crack.

https://mempool.space/tx/17e4e323cfbc68d7f0071cad09364e8193eedf8fefbcbd8a21b4b65717a4b3d3

One of these methods is a very old algorithm from 1978:

Pollard's Kangaroo Algorithm — a clever trick used to find private keys when part of the keyspace is known. Imagine two kangaroos jumping across a number line, one tame and one wild, eventually landing on the same spot. It’s a classic in cryptography, and now it's being used to chase Bitcoin prizes.

Since then, several programs and even participant "pools" have emerged, all trying to crack the next address. "kowala24731" secured an investment in the hundreds of thousands of dollars to rent GPUs and managed to break addresses #67 and #68 in early April.

Yesterday, someone, probably a beginner, cracked address #69 but didn’t secure the spending properly and exposed the public key.

In a few seconds, some bots cracked the key and replaced the transaction, battling for the balance. The last one paid a total fee of 1.2M sats.

https://mempool.space/tx/a52c5046f3097a8c2bd3b9889df2fb47b104d47a16cc679d3357feec003db753

The time to crack these addresses — discovering the private key from the public key — is quite short. A GPU can do it in less than a minute.

That’s why those who crack the keys can't publish it to the network; they must send it directly to a miner to include it in a block (like Mara).

Among the addresses with exposed public keys, the record was 130 bits of entropy, set by "RetiredCoder," who also cracked other keys.

These addresses are likely serving as "canaries in the coal mine" for the attacks Bitcoin may face. As long as there are still hundreds of BTCs sitting in them, yours should be safe.

Eles todos virao para fazer violencia; os seus rostos buscarao o vento oriental, e reunirao os cativos como areia.

#Eles #todos #virao #para #fazer #violencia; #os #seus #rostos #buscarao #o #vento #oriental, #e #reunirao #os #cativos #como #areia.

Todos se vuelven para hacer violencia; Sus caras haban buscado el viento oriental y reunieron a los cautivos como arena.

#Todos #se #vuelven #para #hacer #violencia; #Sus #caras #haban #buscado #el #viento #oriental #y #reunieron #a #los #cautivos #como #arena.

Ils se tournent tous pour faire de la violence; Ses visages avaient cherch le vent oriental et rassembl les captifs comme du sable.

#Ils #se #tournent #tous #pour #faire #de #la #violence; #Ses #visages #avaient #cherch #le #vent #oriental #et #rassembl #les #captifs #comme #du #sable.

Si girano tutti per fare violenza; Le sue facce avevano cercato il vento orientale e raccolsero i prigionieri come sabbia.

#Si #girano #tutti #per #fare #violenza; #Le #sue #facce #avevano #cercato #il #vento #orientale #e #raccolsero #i #prigionieri #come #sabbia.

They all turn to make violence; His faces had sought the eastern wind, and gathered the captives as sand.

#They #all #turn #to #make #violence; #His #faces #had #sought #the #eastern #wind, #and #gathered #the #captives #as #sand.

Sie alle drehen sich um, um Gewalt zu machen; Seine Gesichter hatten den stlichen Wind gesucht und die Gefangenen als Sand gesammelt.

#Sie #alle #drehen #sich #um, #um #Gewalt #zu #machen; #Seine #Gesichter #hatten #den #stlichen #Wind #gesucht #und #die #Gefangenen #als #Sand #gesammelt.

Wote wanageuka kufanya vurugu; Uso wake ulikuwa umetafuta upepo wa mashariki, na kukusanya mateka kama mchanga.

#Wote #wanageuka #kufanya #vurugu; #Uso #wake #ulikuwa #umetafuta #upepo #wa #mashariki, #na #kukusanya #mateka #kama #mchanga.

Mereka semua berbalik untuk melakukan kekerasan; Wajahnya telah mencari angin timur, dan mengumpulkan para tawanan sebagai pasir.

#Mereka #semua #berbalik #untuk #melakukan #kekerasan; #Wajahnya #telah #mencari #angin #timur, #dan #mengumpulkan #para #tawanan #sebagai #pasir.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Eles todos virao para fazer violencia; os seus rostos buscarao o vento oriental, e reunirao os cativos como areia.

#Eles #todos #virao #para #fazer #violencia; #os #seus #rostos #buscarao #o #vento #oriental, #e #reunirao #os #cativos #como #areia.

Todos se vuelven para hacer violencia; Sus caras haban buscado el viento oriental y reunieron a los cautivos como arena.

#Todos #se #vuelven #para #hacer #violencia; #Sus #caras #haban #buscado #el #viento #oriental #y #reunieron #a #los #cautivos #como #arena.

Ils se tournent tous pour faire de la violence; Ses visages avaient cherch le vent oriental et rassembl les captifs comme du sable.

#Ils #se #tournent #tous #pour #faire #de #la #violence; #Ses #visages #avaient #cherch #le #vent #oriental #et #rassembl #les #captifs #comme #du #sable.

Si girano tutti per fare violenza; Le sue facce avevano cercato il vento orientale e raccolsero i prigionieri come sabbia.

#Si #girano #tutti #per #fare #violenza; #Le #sue #facce #avevano #cercato #il #vento #orientale #e #raccolsero #i #prigionieri #come #sabbia.

They all turn to make violence; His faces had sought the eastern wind, and gathered the captives as sand.

#They #all #turn #to #make #violence; #His #faces #had #sought #the #eastern #wind, #and #gathered #the #captives #as #sand.

Sie alle drehen sich um, um Gewalt zu machen; Seine Gesichter hatten den stlichen Wind gesucht und die Gefangenen als Sand gesammelt.

#Sie #alle #drehen #sich #um, #um #Gewalt #zu #machen; #Seine #Gesichter #hatten #den #stlichen #Wind #gesucht #und #die #Gefangenen #als #Sand #gesammelt.

Wote wanageuka kufanya vurugu; Uso wake ulikuwa umetafuta upepo wa mashariki, na kukusanya mateka kama mchanga.

#Wote #wanageuka #kufanya #vurugu; #Uso #wake #ulikuwa #umetafuta #upepo #wa #mashariki, #na #kukusanya #mateka #kama #mchanga.

Mereka semua berbalik untuk melakukan kekerasan; Wajahnya telah mencari angin timur, dan mengumpulkan para tawanan sebagai pasir.

#Mereka #semua #berbalik #untuk #melakukan #kekerasan; #Wajahnya #telah #mencari #angin #timur, #dan #mengumpulkan #para #tawanan #sebagai #pasir.

Eles todos virao para fazer violencia; os seus rostos buscarao o vento oriental, e reunirao os cativos como areia.

#Eles #todos #virao #para #fazer #violencia; #os #seus #rostos #buscarao #o #vento #oriental, #e #reunirao #os #cativos #como #areia.

Todos se vuelven para hacer violencia; Sus caras haban buscado el viento oriental y reunieron a los cautivos como arena.

#Todos #se #vuelven #para #hacer #violencia; #Sus #caras #haban #buscado #el #viento #oriental #y #reunieron #a #los #cautivos #como #arena.

Ils se tournent tous pour faire de la violence; Ses visages avaient cherch le vent oriental et rassembl les captifs comme du sable.

#Ils #se #tournent #tous #pour #faire #de #la #violence; #Ses #visages #avaient #cherch #le #vent #oriental #et #rassembl #les #captifs #comme #du #sable.

Si girano tutti per fare violenza; Le sue facce avevano cercato il vento orientale e raccolsero i prigionieri come sabbia.

#Si #girano #tutti #per #fare #violenza; #Le #sue #facce #avevano #cercato #il #vento #orientale #e #raccolsero #i #prigionieri #come #sabbia.

They all turn to make violence; His faces had sought the eastern wind, and gathered the captives as sand.

#They #all #turn #to #make #violence; #His #faces #had #sought #the #eastern #wind, #and #gathered #the #captives #as #sand.

Sie alle drehen sich um, um Gewalt zu machen; Seine Gesichter hatten den stlichen Wind gesucht und die Gefangenen als Sand gesammelt.

#Sie #alle #drehen #sich #um, #um #Gewalt #zu #machen; #Seine #Gesichter #hatten #den #stlichen #Wind #gesucht #und #die #Gefangenen #als #Sand #gesammelt.

Wote wanageuka kufanya vurugu; Uso wake ulikuwa umetafuta upepo wa mashariki, na kukusanya mateka kama mchanga.

#Wote #wanageuka #kufanya #vurugu; #Uso #wake #ulikuwa #umetafuta #upepo #wa #mashariki, #na #kukusanya #mateka #kama #mchanga.

Mereka semua berbalik untuk melakukan kekerasan; Wajahnya telah mencari angin timur, dan mengumpulkan para tawanan sebagai pasir.

#Mereka #semua #berbalik #untuk #melakukan #kekerasan; #Wajahnya #telah #mencari #angin #timur, #dan #mengumpulkan #para #tawanan #sebagai #pasir.

Eles todos virao para fazer violencia; os seus rostos buscarao o vento oriental, e reunirao os cativos como areia.

#Eles #todos #virao #para #fazer #violencia; #os #seus #rostos #buscarao #o #vento #oriental, #e #reunirao #os #cativos #como #areia.

Todos se vuelven para hacer violencia; Sus caras haban buscado el viento oriental y reunieron a los cautivos como arena.

#Todos #se #vuelven #para #hacer #violencia; #Sus #caras #haban #buscado #el #viento #oriental #y #reunieron #a #los #cautivos #como #arena.

Ils se tournent tous pour faire de la violence; Ses visages avaient cherch le vent oriental et rassembl les captifs comme du sable.

#Ils #se #tournent #tous #pour #faire #de #la #violence; #Ses #visages #avaient #cherch #le #vent #oriental #et #rassembl #les #captifs #comme #du #sable.

Si girano tutti per fare violenza; Le sue facce avevano cercato il vento orientale e raccolsero i prigionieri come sabbia.

#Si #girano #tutti #per #fare #violenza; #Le #sue #facce #avevano #cercato #il #vento #orientale #e #raccolsero #i #prigionieri #come #sabbia.

They all turn to make violence; His faces had sought the eastern wind, and gathered the captives as sand.

#They #all #turn #to #make #violence; #His #faces #had #sought #the #eastern #wind, #and #gathered #the #captives #as #sand.

Sie alle drehen sich um, um Gewalt zu machen; Seine Gesichter hatten den stlichen Wind gesucht und die Gefangenen als Sand gesammelt.

#Sie #alle #drehen #sich #um, #um #Gewalt #zu #machen; #Seine #Gesichter #hatten #den #stlichen #Wind #gesucht #und #die #Gefangenen #als #Sand #gesammelt.

Wote wanageuka kufanya vurugu; Uso wake ulikuwa umetafuta upepo wa mashariki, na kukusanya mateka kama mchanga.

#Wote #wanageuka #kufanya #vurugu; #Uso #wake #ulikuwa #umetafuta #upepo #wa #mashariki, #na #kukusanya #mateka #kama #mchanga.

Mereka semua berbalik untuk melakukan kekerasan; Wajahnya telah mencari angin timur, dan mengumpulkan para tawanan sebagai pasir.

#Mereka #semua #berbalik #untuk #melakukan #kekerasan; #Wajahnya #telah #mencari #angin #timur, #dan #mengumpulkan #para #tawanan #sebagai #pasir.

Eles todos virao para fazer violencia; os seus rostos buscarao o vento oriental, e reunirao os cativos como areia.

#Eles #todos #virao #para #fazer #violencia; #os #seus #rostos #buscarao #o #vento #oriental, #e #reunirao #os #cativos #como #areia.

Todos se vuelven para hacer violencia; Sus caras haban buscado el viento oriental y reunieron a los cautivos como arena.

#Todos #se #vuelven #para #hacer #violencia; #Sus #caras #haban #buscado #el #viento #oriental #y #reunieron #a #los #cautivos #como #arena.

Ils se tournent tous pour faire de la violence; Ses visages avaient cherch le vent oriental et rassembl les captifs comme du sable.

#Ils #se #tournent #tous #pour #faire #de #la #violence; #Ses #visages #avaient #cherch #le #vent #oriental #et #rassembl #les #captifs #comme #du #sable.

Si girano tutti per fare violenza; Le sue facce avevano cercato il vento orientale e raccolsero i prigionieri come sabbia.

#Si #girano #tutti #per #fare #violenza; #Le #sue #facce #avevano #cercato #il #vento #orientale #e #raccolsero #i #prigionieri #come #sabbia.

They all turn to make violence; His faces had sought the eastern wind, and gathered the captives as sand.

#They #all #turn #to #make #violence; #His #faces #had #sought #the #eastern #wind, #and #gathered #the #captives #as #sand.

Sie alle drehen sich um, um Gewalt zu machen; Seine Gesichter hatten den stlichen Wind gesucht und die Gefangenen als Sand gesammelt.

#Sie #alle #drehen #sich #um, #um #Gewalt #zu #machen; #Seine #Gesichter #hatten #den #stlichen #Wind #gesucht #und #die #Gefangenen #als #Sand #gesammelt.

Wote wanageuka kufanya vurugu; Uso wake ulikuwa umetafuta upepo wa mashariki, na kukusanya mateka kama mchanga.

#Wote #wanageuka #kufanya #vurugu; #Uso #wake #ulikuwa #umetafuta #upepo #wa #mashariki, #na #kukusanya #mateka #kama #mchanga.

Mereka semua berbalik untuk melakukan kekerasan; Wajahnya telah mencari angin timur, dan mengumpulkan para tawanan sebagai pasir.

#Mereka #semua #berbalik #untuk #melakukan #kekerasan; #Wajahnya #telah #mencari #angin #timur, #dan #mengumpulkan #para #tawanan #sebagai #pasir.

Eles todos virao para fazer violencia; os seus rostos buscarao o vento oriental, e reunirao os cativos como areia.

#Eles #todos #virao #para #fazer #violencia; #os #seus #rostos #buscarao #o #vento #oriental, #e #reunirao #os #cativos #como #areia.

Todos se vuelven para hacer violencia; Sus caras haban buscado el viento oriental y reunieron a los cautivos como arena.

#Todos #se #vuelven #para #hacer #violencia; #Sus #caras #haban #buscado #el #viento #oriental #y #reunieron #a #los #cautivos #como #arena.

Ils se tournent tous pour faire de la violence; Ses visages avaient cherch le vent oriental et rassembl les captifs comme du sable.

#Ils #se #tournent #tous #pour #faire #de #la #violence; #Ses #visages #avaient #cherch #le #vent #oriental #et #rassembl #les #captifs #comme #du #sable.

Si girano tutti per fare violenza; Le sue facce avevano cercato il vento orientale e raccolsero i prigionieri come sabbia.

#Si #girano #tutti #per #fare #violenza; #Le #sue #facce #avevano #cercato #il #vento #orientale #e #raccolsero #i #prigionieri #come #sabbia.

They all turn to make violence; His faces had sought the eastern wind, and gathered the captives as sand.

#They #all #turn #to #make #violence; #His #faces #had #sought #the #eastern #wind, #and #gathered #the #captives #as #sand.

Sie alle drehen sich um, um Gewalt zu machen; Seine Gesichter hatten den stlichen Wind gesucht und die Gefangenen als Sand gesammelt.

#Sie #alle #drehen #sich #um, #um #Gewalt #zu #machen; #Seine #Gesichter #hatten #den #stlichen #Wind #gesucht #und #die #Gefangenen #als #Sand #gesammelt.

Wote wanageuka kufanya vurugu; Uso wake ulikuwa umetafuta upepo wa mashariki, na kukusanya mateka kama mchanga.

#Wote #wanageuka #kufanya #vurugu; #Uso #wake #ulikuwa #umetafuta #upepo #wa #mashariki, #na #kukusanya #mateka #kama #mchanga.

Mereka semua berbalik untuk melakukan kekerasan; Wajahnya telah mencari angin timur, dan mengumpulkan para tawanan sebagai pasir.

#Mereka #semua #berbalik #untuk #melakukan #kekerasan; #Wajahnya #telah #mencari #angin #timur, #dan #mengumpulkan #para #tawanan #sebagai #pasir.

lven para hacer violencia; Sus caras haban buscado el viento oriental y reunieron a los cautivos como arena.

#il #vento #orientale #e #raccolsero #i #prigionieri #come #sabbia.

They all turn to make violence; His faces had s#melakukan kekerasan; Wajahnya telah mencari angin timur, dan mengumpulkan para tawanan sebagai pasir.

#Mereka #semua #berbalik#pa

Eles todos virao para fazer violencia; os seus rostos buscarao o vento oriental, e reunirao os cativos como areia.

#Eles #todos #virao #para #fazer #violencia; #os #seus #rostos #buscarao #o #vento #oriental, #e #reunirao #os #cativos #como #areia.

Todos se vuelven para hacer violencia; Sus caras haban buscado el viento oriental y reunieron a los cautivos como arena.

#Todos #se #vuelven #para #hacer #violencia; #Sus #caras #haban #buscado #el #viento #oriental #y #reunieron #a #los #cautivos #como #arena.

Ils se tournent tous pour faire de la violence; Ses visages avaient cherch le vent oriental et rassembl les captifs comme du sable.

#Ils #se #tournent #tous #pour #faire #de #la #violence; #Ses #visages #avaient #cherch #le #vent #oriental #et #rassembl #les #captifs #comme #du #sable.

Si girano tutti per fare violenza; Le sue facce avevano cercato il vento orientale e raccolsero i prigionieri come sabbia.

#Si #girano #tutti #per #fare #violenza; #Le #sue #facce #avevano #cercato #il #vento #orientale #e #raccolsero #i #prigionieri #come #sabbia.

They all turn to make violence; His faces had sought the eastern wind, and gathered the captives as sand.

#They #all #turn #to #make #violence; #His #faces #had #sought #the #eastern #wind, #and #gathered #the #captives #as #sand.

Sie alle drehen sich um, um Gewalt zu machen; Seine Gesichter hatten den stlichen Wind gesucht und die Gefangenen als Sand gesammelt.

#Sie #alle #drehen #sich #um, #um #Gewalt #zu #machen; #Seine #Gesichter #hatten #den #stlichen #Wind #gesucht #und #die #Gefangenen #als #Sand #gesammelt.

Wote wanageuka kufanya vurugu; Uso wake ulikuwa umetafuta upepo wa mashariki, na kukusanya mateka kama mchanga.

#Wote #wanageuka #kufanya #vurugu; #Uso #wake #ulikuwa #umetafuta #upepo #wa #mashariki, #na #kukusanya #mateka #kama #mchanga.

Mereka semua berbalik untuk melakukan kekerasan; Wajahnya telah mencari angin timur, dan mengumpulkan para tawanan sebagai pasir.

#Mereka #semua #berbalik #untuk #melakukan #kekerasan; #Wajahnya #telah #mencari #angin #timur, #dan #mengumpulkan #para #tawanan #sebagai #pasir.