bakhshish is more like tipping with a negative connotation...

2ikramiyye azbat

nostr:npub1yf70umschxkck8ktlcja7huh2wk46zpvd9npaf3lfzjx9vtyjrdsmrs6wn nostr:npub14e5re5j3j5jy3tgd0w8ddshqlz4529tcy5xtxhcvjae8tdttq4hqznwtqs nostr:npub1fuga6qv0mjyu4ru0r4cet7dnw0w4wz8r7k3myf72araypn0tnu7q7hpfdu ?

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Agreed. I’m trying to use 2ikramiyye as a verb and a noun, sending it, receiving it.

It might work.

I think it needs to a bit more generalized. I feel this is more of a Levante usage (though most would probably understand it)

any more generalized terms?

it has to work as a verb and a noun.

ممكن نخرج من فكرة الإكرامية/بخشيش، وننظر الى معاني الشكر، والمدح، والثناء، والجود.

جود حلوة !

- جاد علي فلان

- جد علينا

تجوز كأفعال، وليس كإسم.

ما رأيكم في لفط "حض" ؟

فعل أمر: حُضني يا فلان

فعل ماضي: حَضني فلان

اسم: اعطيه حضة

Zap = لسعة 😆

كهرب⚡️

عجزت. هذه الكلمة ما الها ترجمة قوية.

اللغة الإنكليزية غليظة ام لغتنا؟ 😂

اعتقد لازم كلمة بالعامية.

عامية للعالم العربي صعبة

هذه هي المشكلة.

أكيد الإنجليزية 😀

صعبة لأننا ننظر اليها حرفيا. باللغة الإنجليزية زابطة لأنها مستوحاة من كلمة Lightening، التي سياقها معروف وواضح لمجتمع البيتكوين الإنجليزي. أماالسياق العربي فإننا لم نترجم التقنية، والان نريد أن نترجم مخرج من التقنية الغير مترجمة والسياق مفقود.

بعض الكلمات التي قد نستوحي منها ترجمة؛

عطاء، ثناء، مديح، ندى،جود،/جاد، حض، سخاء، أكرومة/كرم، غمز (بمعنى الإشارة لشخص)، معاني المطر كالغيث والمزن، حظوة، غرس/غراس، وميض/ومضة، معاني الشكر.

يوجد مصطلح فصحى ممتاز وزابط حتى أكثر من الإنجليزي، بس صعب تصريفه لغويا وهو: "لله درك!" 🤣

اقترح نعطي أنفسنا بعض الوقت حتى نقف على لفظة دقيقة ولا نستعجل.

أفكر بصوت عال:

كلمة درهم.

فعل أمر: درهِمني يا فلان

فعل ماض/ فعل مضارع: درهَمني فلان.

اسم:

"مجهز لارسال واستلام البيتكوين من خاصية " الدرهمة".

معجم المصطلحات السياحية من وزارة السياحة بالمملكة العربية السعودية ترجمت tip بنفحة.

فعل أمر: انفحه

فعل ماض: تفح

فعل مضارع: ينفح

اسم: نفحة

نوستر مجهز لارسال واستلام البيتكوين من خاصية " النفح".

https://archive.org/details/COM2013ENAR/mode/1up

افضل كلمة وصلتلها هي شُحنة ومشتقاتها.

Zap - شحنة

Zaps - شحنات

Zapped you - شحنلك

I’ll zap him 500 sats now - هلا بشحنله ٥٠٠ سات.