Se você ler um texto em PT-PT, a diferença ainda é insignificante a ponto de separar como dois idiomas.
Não é como se usar "estou a preparar a refeição" em vez de "estou preparando a refeição" fosse errado em PT-BR, ambos existem e são corretos.
As diferenças são majoritariamente regionais e de pronúncia, coisa que acontece, em grau menor, até mesmo dentro do Brasil. Se vc for pro interior de Minas algum dia, verá o quão diferente pode ser a mesma língua.
Isso acontece em grande medida com o espanhol e com o inglês também.
Daqui a algum tempo, décadas, o que acredito ser mais plausível de acontecer é a pronúncia do PT-PT ser reduzida a pequeninos grupos em Portugal, com cada vez mais crianças e jovens pronunciando como brasileiros.