В детстве думал что "от кутюр" (я так это и писал) это сокращение "от кутюрье", буквально шмотка от портного. Потом конечно узнал насколько у французов ёбнутый язык. Haute блядь.
Discussion
я и сейчас так думаю
узнал об этом только когда выучил французский, тоже думал что это «ОТ какого-то там КУТЮР»)
Я так думал, пока ваш пост не прочитал только что. И для меня это выглядело логично. Ну типа одежда от кутюр, не от кого попало. Как блюдо от шефа. Не от какой-нибудь швейной фабрики номер 15, а от настоящих кутюр