Avatar
Richard Phusiri
72fa921548da68e600e8f0bd87d65d3d7cf04a95cac9175174ea315549d2937a
Músico tradicional y podcaster. Conectando ideas en un #PKM con #Obsidian. Integrante del Colectivo #PachaKamani. #podcast #antropologia #patrimoniocultural #sonoromusical Soy parte del Colectivo PachaKamani que promueve la investigación y gestión cultural desde la diversidad. Producimos: #podcast #newsletter #video #webinar #cursos

Acompáñanos a conocer al "K’ita carnaval" de la comunidad Samasa Alta en Potosí.

Él es un espíritu "maligno" que anda suelto en #carnaval, sólo el membrillo lo espanta. Las pandillas, la bandera blanca y wayñuwayaqa anatero o el que saca las melodías de su bolsa, el salaque, los wayñus, todos tienen un papel para espantar al K’ita carnaval.

Ingresa a nuestro blog para conocer esta tradición en el webinar de #Pachakamani. Ingresa aquí.

https://pachakamani.com/blog/carnaval-pukllay-en-potosi-webinar/

Replying to Avatar manelalsina

Sóc Català, amic.

Tienes razón, mucha y gracias por hacerme notar mi incongruencia, en que el inglés es también lengua de imposición tan o más salvaje que el español, pero no es la que está acabando con la mia. Aymara me suena, la denominación Jaqi Aru no la conocía, gracias por enseñarme algo nuevo. No sé cómo están las lenguas indigenas de LATAN de salud pero sí sé que mi lengua está en estado cada vez más crítico por los cambios demográficos de mi país y por la participación del estado español que entre bellas palabras de protección esconde la erosión e incluso substitución continuada del catalán. Esta semana pasada salió un estudio que relata cómo ha cambiado el panorama lingüístico de mi país los últimos años y es alarmante. Justo al poco se me cruzó tu nota y pensé "pues ojalá estuviera escrita en una lengua indígena y esa tuviera suficiente presencia en internet como para que los traductores automáticos la pudieran traducir". Aún y con eso, no creo quenlos catalanes seamos una comunidad indígena per se ni que la evolución de nuestras lemguas en relación con el castellano sea comparable. Te repito que no sé cómo vais en LATAM con la relación entre lenguas, pero en Catalunya, la idea de que "en español nos entendemos todos" es la que está acabando con el catalán a marchas forzadas. Y me cuesta horrores aceptarlo aunque sé que no puedo hacer mucho.

Una abraçada i gràcies per la teva resposta. Visca les llengües maternes!

Walikiwa Jilata.

Gracias por compartirme tu pensamiento y preocupación. "Jaqi aru" se traduciría como la "voz de las personas/humanidad", suena lógico para una cultura llamar así a su idioma, no crees? Cuando los españoles llegaron a esta región terminaron llamandole "Aymara", y luego se institucionalizó.

En la nota que publicamos estamos reuniendo algunos textos y aplicaciones que divulgan algunos de los idiomas originarios de Bolivia y dan un poco del panorama de los idiomas en LATAM. El cual compartimos contigo, ya que están en mucho peligro. Cada vez menos personas hablan sus idiomas de origen y el castellano se expande principalmente por la educación "oficial". De hecho yo no hablaba el idioma de mi madre y mi padre, y estoy en ese proceso de reencuentro.

Entiendo tu sentimiento, porque muchas veces vuelvo a sentirlo, al ver tanta injusticia a mi pueblo. Más aún con la política extractivista de los Gobiernos que contaminan los lugares donde habitamos.

Pero es muy dificil quedarnos con los brazos cruzados. Por eso, con algunos amig@s creamos un colectivo cultural y desde ahí estamos difundiendo las lenguas, culturas y preocupaciones. Ojalá estas acciones de difusión puedan servir de algo. Al menos para conocernos entre nosotros.

Uñt'asiñaniwa.

¿Kamisaki jilata, jumax kawkin kiritasa?

Espero que respondas a esta pregunta. Te la escribo en Jaqi Aru (Aymara), el idioma originario de mis padres.

Gracias por comentar. Difundí ese material en español porque ese es el idioma en que nos comunicamos actualmente desde Bolivia, en América Latina.

El inglés, que no hablo, también es un idioma colonizador y genocida como el español. Creeme lo tengo muy claro.

Aún así puedo comunicarme con muchas comunidades indígenas de LATAM y más allá. Así nos empezamos a conocer.

Estaré esperando tu respuesta a la pregunta que te hice.

Jallalla Aymara marka 🙌🏽

¿Kamisaki jilata, jumax kawkin kiritasa?

Espero que respondas a esta pregunta. Te la escribo en Jaqi Aru (Aymara), el idioma originario de mis padres.

Gracias por comentar. Difundí ese material en español porque ese es el idioma en que nos comunicamos actualmente desde Bolivia, en América Latina.

El inglés, que no hablo, también es un idioma colonizador y genocida como el español. Creeme lo tengo muy claro.

Aún así puedo comunicarme con muchas comunidades indígenas de LATAM y más allá. Así nos empezamos a conocer.

Estaré esperando tu respuesta a la pregunta que te hice.

Jallalla Aymara marka 🙌🏽

Estamos en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022-2032 declarado por la UNESCO.

¿Qué sabemos sobre las lenguas maternas y qué acciones existen para protegerlas?

En este Boletín compartimos contenido que muestran la importancia que tiene la diversidad para re-conocer nuestras identidades día a día.

#cultura #indigenas #lenguas

https://pachakamani.com/blog/lengua-materna-boletin/

nostr:nprofile1qqsvceutzexgr3qgzkrx2tkh5udthwgfdsxs789tx2hjcp8nsn3phqspzemhxue69uhhyetvv9ujuurjd9kkzmpwdejhgqgjwaehxw309ac82unsd3jhqct89ejhxqgkwaehxw309aex2mrp0yhxummnw3ezucnpdejqe0yrqv! Gracias por tu apoyo y comentario 🙌🏽. Soy muy nuevo por aquí..!

El fragmento que compartí es solo la definición de la plataforma y luego se dice muchísimo más.

A propósito, me emociona leerte porque hace un mes descubrí tu podcast y te estoy siguiendo en nostr:nprofile1qqsx2wyjt6lmvc05rrvv05r5hm3w3t7h0pcpmkyswrpd4ymd2u09tscpz3mhxue69uhhyetvv9ujuerpd46hxtnfduq3kamnwvaz7tmwdaehgu339e682mnwv4k8xct5wvhxxmmdqywhwumn8ghj7mn0wd68yttsw43zuam9d3kx7unyv4ezumn9wscn3xgh. Ahora te escucho desde el primer episodio. Pronto compartiré fragmentos de tu podcast.

Felicidades!!!

Este Podcast me dió una introducción muy completa de lo que es #nostr.

Gracias a nostr:npub1yn3hc8jmpj963h0zw49ullrrkkefn7qxf78mj29u7v2mn3yktuasx3mzt0 y a Ricardo.

Si publicaron una actualización me encantaría escucharlo.

Saludos.

https://fountain.fm/clip/3YQHyoH5zRhpfb9HECF8

¿Qué precio estamos dispuestos a pagar por el progreso energético? #Litio

Bolivia enfrenta el reto de desarrollar métodos de extracción que equilibren entre el desarrollo económico, la conservación ambiental y la vida de las comunidades locales.

Desde Kamani Audio seleccionamos #podcast  y episodios para entender esta situación, como:

- Consumo de agua para la extracción

- Contaminación

- Manejo sostenible del litio

- Los desequilibrios ecológicos  irreversibles si no se toma en cuenta estos factores.

Tenemos que aprender de las experiencias de otros países, Argentina especialmente.

Ingresa al link para escuchar.

https://kamaniaudio.com/articulo/bolivia-litio-soberania-produccion-retos-ambientales/