Avatar
读书人写书人
87139eee2f1a94fcf80eb31474453905be5c028a746d27f4bd480a2c728b47e4

what is the meaning of life?生命的意义是什么?

Now, what is the significance of life? What are we living and struggling for? If we are being educated merely to achieve distinction, to get a better job, to be more efficient, to have wider domination over others, then our lives will be shallow and empty. If we are being educated only to be scientists, to be scholars wedded to books, or specialists addicted to knowledge, then we shall be contributing to the destruction and misery of the world.

生命的意义是什么?我们活着是为了什么?我们奋斗又是为了什么呢?如果我们接受教育只是为了功成名就,找到一份更好的工作,变得更有效率,能够使唤更多的人,那么我们的生活就会变得肤浅而空洞。如果我们接受教育只是为了成为科学家,成为只会啃书本的学者或者沉溺于知识的专家,那么我们将给世界带来不幸,甚至会将世界推向毁灭。

Though there is a higher and wider significance to life, of what value is our education if we never discover it? We may be highly educated, but if we are without deep integration of thought and feeling, our lives are incomplete, contradictory and torn with many fears; and as long as education does not cultivate an integrated outlook on life, it has very little significance.

虽然生命的确有着一种更高、更广阔的意义,可如果我们从未发现这种意义,我们的教育又有什么价值呢?我们也许受过高等教育,但如果我们的思想和情感不能深刻地融为一体,我们的生活就是不完整的、矛盾的、被无数恐惧所撕裂的;只要教育还没有培养出一种整体性的人生观,它就没有多大意义。

In our present civilization we have divided life into so many departments that education has very little meaning, except in learning a particular technique or profession. Instead of awakening the integrated intelligence of the individual, education is encouraging him to conform to a pattern and so is hindering his comprehension of himself as a total process. To attempt to solve the many problems of existence at their respective levels, separated as they are into various categories, indicates an utter lack of comprehension.

在如今的文明世界里,我们已经把生活分成了如此之多的部分,以至于教育除了能让我们学习一门特定技术或职业技能之外,便没有多大意义了。教育并没有唤醒个体完整的智慧,反而鼓励他去遵从某种模式,由此便妨碍了他把自己作为一个整体性的过程加以了解。试图在每个问题各自的层面、分门别类地去解决生活中的诸多问题——这表明了我们完全缺乏了解。

The individual is made up of different entities, but to emphasize the differences and to encourage the development of a definite type leads to many complexities and contradictions. Education should bring about the integration of these separate entities — for without integration, life becomes a series of conflicts and sorrows.

个体是由不同的存在部分所组成的,然而强调它们的差异,并且鼓励发展某个特定类型的部分,就会导致诸多的复杂与矛盾。教育应该使这些分离的存在部分融为一体,因为如果不融为一体,生活就会变成一连串的冲突和悲伤。

Of what value is it to be trained as lawyers if we perpetuate litigation? Of what value is knowledge if we continue in our confusion? What significance has technical and industrial capacity if we use it to destroy one another? What is the point of our existence if it leads to violence and utter misery? Though we may have money or are capable of earning it, though we have our pleasures and our organized religions, we are in endless conflict.

如果我们的诉讼永无休止,那么把我们培养成律师又有什么用?如果我们还是继续困惑,那么知识又有什么价值?如果科技和工业的力量只是被我们用来摧毁彼此的话,它们的意义又何在?如果我们的生活带来的是暴力和彻底的不幸,那它又有什么意义?虽然我们也许很有钱或者有能力赚钱,虽然我们有着自己的快乐和组织化的宗教,但我们却依然活在无止境的冲突中。

We must distinguish between the personal and the individual. The personal is the accidental; and by the accidental I mean the circumstances of birth, the environment in which we happen to have been brought up, with its nationalism, superstitions, class distinctions and prejudices. The personal or accidental is but momentary, though that moment may last a lifetime; and as the present system of education is based on the personal, the accidental, the momentary, it leads to perversion of thought and the inculcation of self-defensive fears.

我们必须分清个人与个体。个人是一种偶然性;我所说的偶然性指的是出生的背景,我们凑巧在其中生活长大的环境,以及那个环境所包含的民族主义、迷信、阶级区分和偏见。个人或偶然性只是短暂的片刻,虽然这个短暂的片刻也许会持续一生的时间;由于如今的教育体系是建立在个人、偶然性和短暂之上的,所以它导致了思想的扭曲反常,并且灌输了自我防卫性的恐惧。

All of us have been trained by education and environment to seek personal gain and security, and to fight for ourselves. Though we cover it over with pleasant phrases, we have been educated for various professions within a system which is based on exploitation and acquisitive fear. Such a training must inevitably bring confusion and misery to ourselves and to the world, for it creates in each individual those psychological barriers which separate and hold him apart from others.

我们所有人一直都被教育、被环境训练着去寻求一己私利和安全感,去为自己奋斗。虽然我们用各种动听的言辞来掩盖它,然而我们都是在这个体系中接受教育——这个体系建立在剥削和因贪婪而生的恐惧之上——然后去从事各种职业的。而这种训练不可避免地会给我们和这个世界带来混乱与不幸,因为它在每个人心中制造了心理上的屏障,这种屏障把他和其他人分离开来,并维持这种分离、孤立的状态。

Education is not merely a matter of training the mind. Training makes for efficiency, but it does not bring about completeness. A mind that has merely been trained is the continuation of the past, and such a mind can never discover the new. That is why, to find out what is right education, we will have to inquire into the whole significance of living.

教育不仅仅是训练头脑。训练提升了效率,却没有造就人的完整。一个仅仅接受训练的头脑只是过去的延续,这样的头脑永远无法发现新事物。所以,要发现什么是正确的教育,我们必须探询生活的全部意义。

——Krishnamurti(克里希那穆提)

What is the place of knowledge in life?知识在生活中有什么位置?

I quarrel with my wife, if I have one, or a girl friend, whoever it is - quarrel with her because I am a lonely man, I want to possess her. I want to depend on her; I want her comfort, her encouragement, her companionship; I want to have somebody who will tell me that I'm marvellous. So I am building an image about her; and she also wants to be possessed, wants sexual fulfilment in me, wants me to be something different from what I am. Each one living together maybe for a day, a week, or years, has built an image which becomes knowledge, knowledge about each other.

我和我妻子吵架了——如果我有的话,或者和女朋友,无论和谁——和她争吵是因为我是个孤独的男人。我想占有她,我想依靠她;我想得到她的安慰、她的鼓励、她的陪伴,我希望有人能告诉我我很棒。所以我在为她建立一个形象;而她也希望被占有,希望从我这里得到性满足,希望我变得与现在的我有所不同。只要生活在一起,不管是一天、一个星期还是很多年,每个人都建立起一个形象,而那会变成知识,对彼此的认识。

May I go into the question of knowledge a little? This is serious. Knowledge is destructive in relationship. I say I know my wife because I have lived with her, I know all her tendencies, her irritations, impetuosity, her jealousy, which becomes my knowledge about her: how she walks, how she does her hair, how she moves. I have collected a lot of information and knowledge about her. And she has collected a lot of knowledge about me, from the past - knowledge is always the past - there is no knowledge about the future. So we have this knowledge about each other.

我可以稍稍讲一下知识的问题吗?这是个很严肃的问题。知识在关系中具有破坏性。我说我了解我妻子,因为我和她生活在一起,我知道她所有的性情、烦恼、冲动、嫉妒,这些都变成了我对她的认识:她如何走路,她如何做头发,她如何行动。我收集了一大堆关于她的信息和知识。她也根据以往收集了一大堆关于我的知识——知识永远都属于过去——不存在关于未来的知识。所以我们都对彼此抱有这些知识。

We then have to enquire a great deal into the question of knowledge: what place has knowledge in life? Are we together in this observation? Will knowledge transform man? What place has knowledge in the mutation or in the ending of conditioning? This is conditioning; I have conditioned her through knowledge, and she has conditioned me through knowledge. Please, I am not teaching you. You are observing with all your energy, with capacity to see this fact: that where there is knowledge in relationship, there must be conflict.

接下来我们就必须深入探究知识的问题了:知识在生活中有什么位置?我们是在一起观察吗?知识能转变人类吗?知识对人类的突变或者制约的终结有什么作用?这些知识就是制约;我用知识制约了她,她也用知识局限了我。拜托,我不是在教你什么。你是在用你所有的能量和能力去观察,去看这个事实:人际关系中只要有知识,就必然会有冲突。

I must have knowledge to drive a car, to write a sentence, to speak English or French. I must have technological knowledge; if I am a good carpenter, I must have knowledge about the wood, tools I use and so on; but in relationship with my wife; or with a friend, whoever it is, that knowledge I have gathered together, put together through constant irritation, constant separation, ambitions, is going to prevent actual relationship.

要开车,要写文章,要说英语或者法语,我必须有知识。我必须拥有技术知识。如果我是个好木匠,我就必须拥有关于我使用的木料和工具等等的知识;但是,在与我的妻子、朋友或者无论谁的关系中,我通过持续不断的烦恼、分别和野心所积攒、所拼凑的那些知识,就会妨碍真正的关系发生。

Is this a fact, or is this merely a supposition, a theory, an idea? An idea is an abstraction of a fact. The word idea in Greek means to observe, to see, to come very close to perception; not make an abstraction which becomes an idea. So we are not dealing with ideas, but with the actual relationship, which is in conflict; and that conflict arises when I have accumulated lots of information about her and she has acquired a lot about me.

这是一个事实呢,还是只是一个假设、一个理论、一个概念?概念是对事实的抽象。希腊语里“概念”(idea)这个词的意思是观察、看到,是尽可能去感知,而不进行抽象,那会变成概念。所以我们处理的不是概念,而是真实的关系,这个关系就处在冲突中;而当我和她都对彼此积累了一大堆信息时,冲突就产生了。

So, our relationship then is based on knowledge; and knowledge can never be complete, about anything in life. Please realize this. Knowledge must always go with the shadow of ignorance. You can't know about the universe. Astrophysicists may describe it, but to be aware of that immensity, no knowledge is required through information; you have to have that mind that is so vast, so completely orderly, as the universe is. That's a different matter.

所以我们的关系是基于知识的,而生活中关于任何事情的知识都不可能是完备的。请认识到这一点。知识必定和无知始终是如影随形的。你不可能完全了解宇宙。天体物理学家可以描述它,但要晓知那种无限,是不需要借助信息知识的;你必须拥有一颗就像宇宙一样广阔、一样全然有序的心。那就是另外一个问题了。

So, it's very important to understand the place of knowledge and knowledge as an impediment in relationship. Love is not knowledge; love is not remembrance. When there is no knowledge about her, I look on her as a fresh, new human being, each day new. You know what it does? You are too learned, you are full of book knowledge, what other people have said. And that's why this becomes awfully difficult to comprehend, a very simple thing like this.

所以,了解知识的地位以及知识在关系中的障碍作用,这点非常重要。爱不是知识,爱不是记忆。当我没有了关于她的知识,我就能把她当作一个清新、鲜活的人来看待了,每天都是崭新的。你知道那会怎么样吗?可是你太有学问了,脑子里装满了书本上的知识和别人说过的话。这就是为什么一件如此简单的事却极其难以理解的原因。

On Conflict, Ojai, 1982

《终结生命中的冲突》,欧亥,1982年

只要人们一开始塑造形象,人与人之间的真实关系就结束了

当我们了解了真实的关系以后,爱才可能产生。

克里希那穆提简介

克里希那穆提(Krishnamurti,1895—1986),被誉为“慈悲和智慧化身的人类导师”,在西方有着广泛而深远的影响。他主张真理纯属个人了悟,一定要用自己的光照亮自己。他一生的教诲皆在帮助人类从恐惧和无明中彻底解脱,体悟慈悲与至乐的境界。他的六十多部著作,如《最初和最终的自由》《智慧的觉醒》《与生活相遇》都是由空性流露的演讲和谈话结集而成,目前已经被译成四十七种语言出版。在欧美、印度及澳洲也都有推动他志业的基金会和学校。

克里希那穆提被全世界公认为所有时代中最伟大的思想家和宗教导师之一。他并未宣讲任何哲学或者宗教,而是探讨日常生活中与我们每个人都密切相关的事情,探讨有着暴力和腐败的现代社会中的生存问题,探讨每个人对安全和幸福的追求,以及人类将自身从内心的恐惧、愤怒、伤害和悲伤这些重负下解放出来的必要性。

克里希那穆提讲话时,不是作为一个导师,而是作为一个朋友,他的讲话和讨论并非基于传统基础上的知识,而是基于他自身对人类头脑的洞察,基于他对神圣的见解,因此,他始终以一种新鲜而直接的方式进行交流,尽管他所传达讯息的精髓经年不变。当他面向一大群听众演讲时,人们感觉克里希那穆提是在对他们每一个人讲话,探讨的是他或她特定的问题。在私下的会面中,他是个慈悲的老师,全神贯注地倾听每个带着悲伤而来的男人或者女人,鼓励他们通过自己的领悟来治愈自己。宗教学者们发现他的话语为很多传统概念带来了崭新的意义。克里希那穆提也接受现代科学家和心理学家的挑战,与他们一起一步步深入探讨他们的理论,不时让他们发现那些理论的局限所在。克里希那穆提留下了巨大的文字宝库,其形式有公开讲话和著述,有与师生们、科学家和宗教人物的讨论,有与个人的对话,有电视和电台访问,还有信件,其中已有不少作为书籍、音频和视频资料出版。

克里希那穆提不喜欢被人们称为“大师”,他虽然备受近代欧美知识分子的尊崇,然而真正体悟他教诲的人,至今寥寥无几。

当他进入我的屋内时,我禁不住对自己说:“这绝对是菩萨无疑了”。——纪伯伦(Kahlil Gibran,1883-1931)

克里希那穆提是我知道的唯一能完全摒弃自我的人,和他相识是人生最光荣的事!——亨利·米勒(Henry Miller ,1891-1980)

他(克里希那穆提)是我所见过的最美的人类。——乔治.萧伯纳(George Bernard Shaw,1856-1950)

克里希那穆提教诲的核心

克里希那穆提于1980年应他的传记作者玛丽•勒琴斯的请求所作。

克里希那穆提教诲的核心,包含在他1929年所做的表述中:“真理是无路之国。”人不可能通过任何组织,任何信仰,任何教义、牧师或仪式,任何哲学知识或者心理技巧,来达到真理。他需要通过关系的镜子,通过了解他自己心智的内容,通过观察而不是智力上的分析或者内省式的剖析,来找到真理。

人为自己建立了各种意象,以充当安全的围墙——宗教、政治和个人方面安全的围墙。它们以符号、观念、信仰的形式出现。这些意象的包袱,支配着人的思想、他的关系,以及他的日常生活。这些意象是我们问题的根源,因为它们把人与人分割开来。

他对生活的感知被他头脑中已经确立的概念所塑造。他意识的内容就是他的整个存在,这个内容是整个人类共有的。个性只是名与形,以及他从传统与环境中所获得的肤浅文化。人的独特性不在表面,而在于从他意识的内容中完全解放出来,而这些内容是整个人类共有的,所以他不是一个个体。

自由不是反应;自由不是选择。人自欺地认为,因为他有选择,所以他是自由的。自由是纯然的观察,没有方向,没有对奖惩的恐惧。自由是没有动机的;自由不是在人类进化的结尾,而是在他存在的第一步。在观察中人开始发现自由的缺乏。自由是在我们对日常生存和活动无选择的觉知中发现的。

思想即时间。思想产生于经验和知识,而经验和知识与时间和过去是分不开的。时间是人类的心理敌人。我们的行动是基于知识从而是基于时间的,所以人始终是过去的奴隶。思想永远是局限的,所以我们生活在无休止的冲突与挣扎中。心理上的进化是不存在的。

当人开始觉知到自己思想的运动时,他会看到思想者与思想、观察者与被观察者、经验者与经验之间的分割,他会发现这个分割是一个幻觉。只有此时,才有纯然的观察,那是没有任何过去及时间阴影的洞见。这个超越时间的洞见,会带来一种深刻的、根本的心灵突变。

完全的否定是肯定的精髓。当否定了思想在心理上带来的所有那些东西,只有此时才有爱,也就是慈悲与智慧。

自由是对整个由思想围绕自身建造的监狱体系的彻底否定

——克里希那穆提

当讲者在说话时,若是能静静的倾听自己的内心,那么从这份倾听之中就会出现清明的认知,你的心会因此而变得健全茁壮。它既不臣服,也不抗拒,它会变得活泼。变得全神贯注,只有这样的人才能创造出新的世界。

—克里希那穆提《生命之书》

有多少人会懂啊

“真正的革命是从内心开始的,是对自己内心的思想、争斗和约束的彻底解放。”

“革命不是通过消除某个政治体系或领导人来实现的,而是通过我们自己的思考、情感和行为的透彻改变来实现的。”

“革命因忽视本质而失败,本质是人性思维、言行的本质,只有在彻底改变人的思维方式后,才能实现彻底的革命。”

“只有当人们意识到他们的内在根源上的思维方式是安静、冷静、不带有任何偏见或成见,才能有真正的变革和真正的革命。”

THE ENDING OF TIME——进入克氏思想的核心地带(心理冲突的终结)上

https://mp.weixin.qq.com/s/YBETwlMkov6Q7A4YuvkC7Q

THE ENDING OF TIME——进入克氏思想的核心地带(心理冲突的终结)上https://mp.weixin.qq.com/s/YBETwlMkov6Q7A4YuvkC7Q

爱无关时间,悲伤才有时间

Time is old age, time is sorrow, time doesn't heed. There is chronological time by the watch. That must exist, otherwise you won't be able to catch your bus, cook a meal, and all the rest of it. But there is another kind of time, which we have accepted. That is, "Tomorrow I will be, tomorrow I will change, tomorrow I will become"; psychologically we have created time - tomorrow.

时间就是陈旧的岁月,就是悲伤,时间从不留意谁。这世上存在通过钟表显示的物理时间,必须有那样的时间,否则你就无法赶上公车,无法煮饭,无法做很多事。但还有另一种我们接受了的时间,那就是,“明天我会怎样,明天我会改变,明天我会变成……”我们在心理上创造了时间——明天。

Is there a tomorrow, psychologically? That question fills us with dread to ask seriously. Because we want tomorrow: "I shall have the pleasure of meeting you tomorrow, I am going to understand tomorrow, my life will be different tomorrow, I will realize enlightenment tomorrow." Therefore tomorrow becomes the most important thing in our life. You have had sex yesterday, all the pleasures, all the agonies - whatever it is - and you want it tomorrow, because you want that same pleasure repeated.

心理上的明天存在吗?这么严肃的质疑令我们充满恐惧。因为我们企盼明天:“明天我会很高兴见到你,明天我会明白的,明天我的生活会不一样,明天我会实现开悟。”“明天”因而成了我们生活中最重要的东西。昨天你体验了性,非常快乐、非常痛苦——随便什么感觉——你明天还想要,你想要重温同样的快乐。

Put that question to yourself and find out the truth of it. "Is there a tomorrow at all?" - except in thought which projects tomorrow. So tomorrow is the invention of thought as time, and if there is no tomorrow psychologically, what happens in life today? Then there is a tremendous revolution, isn't there? Then your whole action undergoes aradical change, doesn't it? Then you are completely whole now, not projecting from the past, through the present, into the future.

问问你自己这个问题,去搞清楚其中的真相。“到底有没有明天?”——除了在投射出了明天的思想中。所以,明天是思想发明的时间。要是心理上的明天不存在,今天的生活会怎样?那样一来,就会有了不起的革命,不是吗?那样一来,你的整个行动就会发生根本的改变,不是吗?那样一来,你在这一刻就彻底完整了,你不再从过去透过现在投射未来。

That means to live, dying every day. Do it, and you will find out what it means to live completely today. Isn't that what love is? You don't say, "I will love tomorrow", do you? You love or you don't love. Love has no time, only sorrow has time - sorrow being thought, as in pleasure. So one has to find out for oneself what time is, and find out if there is a "no tomorrow". That is to live, then there is a life which is eternal, because eternity has no time.

那意味着去生活,意味着每一天都在死去。去这样做吧,你将会明白彻底地活在今天意味着什么。那不就是爱吗?你不会说,“我明天会去爱”。你要么爱要么不爱。爱无关时间,悲伤才有时间——悲伤就是思想,就像快乐就是思想。所以我们得自己搞清楚时间是什么,是否存在“没有明天”的状态。那才是活着,那时就会有一种永恒的生活,因为永恒无关时间。

彻底放弃自我,就拥抱了生命的完整,生死长河皆是由你心性展现,释放自我保护的恐惧,舒缓轻柔的心即大爱海洋,爱脱离语言,爱蕴涵真理,爱扫荡邪魔,爱驱逐黑暗,爱是祝福,宽恕,与自律,爱是离舍的根本,是光明的流动,是安泰的喜悦,是极乐的满足,是终结恐惧的神灵,见到内心深处的大爱,你就见到了我,依靠内心离我的奉献,融化自我煎熬的坚冰,纯爱照亮的身心,接纳所有即是我的容颜。

去爱你心中的敌人,要知道,任何敌人,皆是心性中仇恨情绪所幻现,觉知的错愕,显现出爱与恨,仇恨的心投射仇恨的相,犹如海水泛起的波浪,敌人与你的仇恨,原本是一体;爱你的仇敌,就是宽恕你自己,消散了仇恨的浪花,安抚觉知的错愕,宁静平和的情绪,那就是我。

一切爱侣亲友,皆是心灵的宿债,犹如海面上,浪花泛起的泡沫,是心中的爱染折射我,成为你眼中的亲友眷属。清净身心,不再被泡沫的喧哗扰乱心智,泡沫散去,大海深沉不动,如虚空般映照身心,空融于无,那就是我。

开放你的心灵,不再用理性观念的闸门,阻碍心灵觉照,生命之路,原本坦荡,犹如晴空无有杂染,犹如月光未曾染色,因你的思维造作,给生命加以命运的起伏,在空旷的平原树立起高山屏障,一丝疑虑,即是一道深谷;一丝贪着,就是一座高山;一念仇恨,就是狼虫虎豹;一丝爱欲,就是沼泽湖泊。

国内貌似有对评价软件进行有打击。

如果这个amethyst软件去转型成出去中心化、类知乎提问软件,相信会吸引很多人。

用户可以在搜索问题时,会精确找到一类对这一问题感兴趣的人,这一类人就形成了一个社区,这样的社区比较有活力。可想而知,有无数问题就会有无数社区.....社区就是组织,很有意思啊😶这样的组织社区很有活力。。。。。