sorry, i mangled that
Mariyana Ivanova Valkova
sorry, i mangled that
Mariyana Ivanova Valkova
Yeah, but I’m almost Ivan Ivanovich Ivanov 🤣 The only difference is that my ancestor’s name was Zinoviy
that means you are either yugoslavian or probably russian (maybe baltic)
that "ich" thing (which is really not the same sound as the english ch at all, or the german, it's sorta like a hard "th" if anything) i understand it is a diminuitive suffix, idk what the logic behind it is
a more common thing in ukraine and southern slavic countries is the "-in" ending in names, eg "doronin" "constantin" (and -ina of course) which is another variant of diminutive that is kinda feminine based on the old latin use of this suffix
my guess is that it's like a fork in the family tree at a male or female? -ich being male, -in being male?
just curious, i never did actually get told or read up on the logic of it, but i know that -ovich and -ovin are also somewhat common family names
I never thought about where this -ich in the father's name comes from 🤔 It would be logical to just write something like Ivan Ivan. Probably it's something like 's in Old Slavonic, but I'm not entirely sure.
that's probably why i never had anyone explain it but i had two yugo friends, one was mikic and the other was marcetin and my half russian half ukrainian hobo buddy in amsterdam was a doronin
also, idk which exact language you are from but the yugoslavian form and from what i've heard of russian of the same phoneme is a slightly softened sound, you already have the ch in the form of this letter Ч