逻辑确实需要训练,这是批判性思维的重要的原因。人天生的逻辑能力是归纳,但是演绎不是人天生的逻辑能力。
不过,最重要的仍然是翻译的问题,这个术语翻译为进化是肯定错误的。翻译英国没有心理学基础,所以连查一下都不会,因为翻译自以为知道这个词的意思。
另外一个佐证就是(在国外),儿童发展迟缓症,其表征也就是达不到发展心理学所认定的发展程度。
逻辑确实需要训练,这是批判性思维的重要的原因。人天生的逻辑能力是归纳,但是演绎不是人天生的逻辑能力。
不过,最重要的仍然是翻译的问题,这个术语翻译为进化是肯定错误的。翻译英国没有心理学基础,所以连查一下都不会,因为翻译自以为知道这个词的意思。
另外一个佐证就是(在国外),儿童发展迟缓症,其表征也就是达不到发展心理学所认定的发展程度。
不过作者一开始就说了,是参照的达尔文的进化论来研究的心理学,我觉得翻译成进化也未尝不可,它主要的依据还是这种心理对于生存繁殖的价值,以至于流传到了今天。
这个就是发展心理学,你可以看维基百科的发展心理学的这一段的第二小节:
Developmental psychology generally focuses on how and why certain changes (cognitive, social, intellectual, personality) occur over time in the course of a human life. Many theorists have made a profound contribution to this area of psychology. One of them, Erik Erikson developed a model of eight stages of psychological development. He believed that humans developed in stages throughout their lifetimes and that this would affect their behaviors.[8]
In the late 19th century, psychologists familiar with the evolutionary theory of Darwin began seeking an evolutionary description of psychological development;
大意:十九世纪熟悉进化论的心理学家试图用进化论来解释心理的发展
我仍然相信翻译是因为不了解心理学才会到处翻译“进化”的。这个是不可能的,因为那是19世纪人们刚刚认识达尔文的进化论的时代。今天已经是21世纪了。