Mulheres estão perdendo os homens por bonecas. 😹😹😹

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Correção: Mulheres estão perdendo os doentes mentais (provavelmente endinheirados) por bonecas.

Ninguém se finge de boneca como eu.

Meu Deus. Como me deixasse ver esses comentários.

Vai ficar difícil pra mulherada, em .

É melhor me pedir em casamento logo!!!

Reclama menos, mais barata a médio e longo prazo, a aparência é customizável, e a sensação é quase idêntica a uma mulher com prótese de silicone. Kk

Mas ainda tem mulher que vale a pena 😉.

só vai tomar lugar das gordas feias, as gasosas vão continuar fazendo o betinha de cachorro

Judas, servo de Jesus Cristo, e irmao de Tiago, aos chamados, santificados em Deus Pai, e conservados por Jesus Cristo:

#Judas, #servo #de #Jesus #Cristo, #e #irmao #de #Tiago, #aos #chamados, #santificados #em #Deus #Pai, #e #conservados #por #Jesus #Cristo:

Judas, siervo de Jesucristo, y hermano de James, a los tan llamados, santificado en Dios el Padre, y mantenido por Jesucristo:

#Judas, #siervo #de #Jesucristo, #y #hermano #de #James, #a #los #tan #llamados, #santificado #en #Dios #el #Padre, #y #mantenido #por #Jesucristo:

Judas, serviteur de Jsus-Christ, et frre de James, au So-called, sanctifi en Dieu le Pre, et conserv par Jsus-Christ:

#Judas, #serviteur #de #Jsus-Christ, #et #frre #de #James, #au #So-called, #sanctifi #en #Dieu #le #Pre, #et #conserv #par #Jsus-Christ:

Giuda, servitore di Ges Cristo, e fratello di Giacomo, al cos chiamato, santificato in Dio Padre, e tenuto da Ges Cristo:

#Giuda, #servitore #di #Ges #Cristo, #e #fratello #di #Giacomo, #al #cos #chiamato, #santificato #in #Dio #Padre, #e #tenuto #da #Ges #Cristo:

Judas, servant of Jesus Christ, and brother of James, to the so -called, sanctified in God the Father, and kept by Jesus Christ:

#Judas, #servant #of #Jesus #Christ, #and #brother #of #James, #to #the #so #-called, #sanctified #in #God #the #Father, #and #kept #by #Jesus #Christ:

Judas, Diener Jesu Christi und Bruder von Jakobus, zum so genannten, in Gott geheiligen und von Jesus Christus gehalten:

#Judas, #Diener #Jesu #Christi #und #Bruder #von #Jakobus, #zum #so #genannten, #in #Gott #geheiligen #und #von #Jesus #Christus #gehalten:

Yuda, mtumwa wa Yesu Kristo, na kaka wa Yakobo, kwa waliotawaliwa, walitakaswa ndani ya Mungu Baba, na kutunzwa na Yesu Kristo:

#Yuda, #mtumwa #wa #Yesu #Kristo, #na #kaka #wa #Yakobo, #kwa #waliotawaliwa, #walitakaswa #ndani #ya #Mungu #Baba, #na #kutunzwa #na #Yesu #Kristo:

Yudas, hamba Yesus Kristus, dan saudara Yakobus, kepada orang yang disebut, dikuduskan di dalam Allah Bapa, dan disimpan oleh Yesus Kristus:

#Yudas, #hamba #Yesus #Kristus, #dan #saudara #Yakobus, #kepada #orang #yang #disebut, #dikuduskan #di #dalam #Allah #Bapa, #dan #disimpan #oleh #Yesus #Kristus:

Os filhos de Juda foram: Perez, Hezrom, Carmi, Hur, e Sobal.

#Os #filhos #de #Juda #foram: #Perez, #Hezrom, #Carmi, #Hur, #e #Sobal.

Los hijos de Juda fueron: Prez, Hezrom, Carmina, Hur y Under.

#Los #hijos #de #Juda #fueron: #Prez, #Hezrom, #Carmina, #Hur #y #Under.

Les fils de Juda taient: Perez, Hezrom, Carmina, Hur et Under.

#Les #fils #de #Juda #taient: #Perez, #Hezrom, #Carmina, #Hur #et #Under.

I figli di Giuda erano: Perez, Hezrom, Carmina, Hur e Under.

#I #figli #di #Giuda #erano: #Perez, #Hezrom, #Carmina, #Hur #e #Under.

The sons of Juda were: Perez, Hezrom, Carmina, Hur, and Under.

#The #sons #of #Juda #were: #Perez, #Hezrom, #Carmina, #Hur, #and #Under.

Die Shne von Juda waren: Perez, Hiszrom, Carmina, Hur und Under.

#Die #Shne #von #Juda #waren: #Perez, #Hiszrom, #Carmina, #Hur #und #Under.

Wana wa Yuda walikuwa: Perez, Hezrom, Carmina, Hur, na Chini.

#Wana #wa #Yuda #walikuwa: #Perez, #Hezrom, #Carmina, #Hur, #na #Chini.

Anak -anak Yuda adalah: Perez, Hezrom, Carmina, Hur, dan Under.

#Anak #-anak #Yuda #adalah: #Perez, #Hezrom, #Carmina, #Hur, #dan #Under.

E eles lhe disseram: Podemos. Jesus, porem, disse-lhes: Em verdade, vos bebereis o calice que eu beber, e sereis batizados com o batismo com que eu sou batizado;

#E #eles #lhe #disseram: #Podemos. #Jesus, #porem, #disse-lhes: #Em #verdade, #vos #bebereis #o #calice #que #eu #beber, #e #sereis #batizados #com #o #batismo #com #que #eu #sou #batizado;

Y le dijeron que podemos. Jess, sin embargo, les dijo que, de hecho, sern el calice que bebo, y sern bautizados con el bautismo con el que estoy bautizado;

#Y #le #dijeron #que #podemos. #Jess, #sin #embargo, #les #dijo #que, #de #hecho, #sern #el #calice #que #bebo, #y #sern #bautizados #con #el #bautismo #con #el #que #estoy #bautizado;

Et ils lui ont dit, nous le pouvons. Jsus, cependant, leur a dit, en effet, vous serez le calice que je bois et sera baptis avec le baptme avec lequel je suis baptis;

#Et #ils #lui #ont #dit, #nous #le #pouvons. #Jsus, #cependant, #leur #a #dit, #en #effet, #vous #serez #le #calice #que #je #bois #et #sera #baptis #avec #le #baptme #avec #lequel #je #suis #baptis;

E gli hanno detto, possiamo. Ges, tuttavia, disse loro, in effetti, sarai la Calice che bevo e sar battezzato con il battesimo con cui sono battezzato;

#E #gli #hanno #detto, #possiamo. #Ges, #tuttavia, #disse #loro, #in #effetti, #sarai #la #Calice #che #bevo #e #sar #battezzato #con #il #battesimo #con #cui #sono #battezzato;

And they told him, we can. Jesus, however, said unto them, Indeed, ye shall be the Calice that I drink, and shall be baptized with the baptism with which I am baptized;

#And #they #told #him, #we #can. #Jesus, #however, #said #unto #them, #Indeed, #ye #shall #be #the #Calice #that #I #drink, #and #shall #be #baptized #with #the #baptism #with #which #I #am #baptized;

Und sie sagten ihm, wir knnen. Jesus sprach jedoch tatschlich zu ihnen, in der Tat solltest ihr das Kalice sein, das ich trinke, und mit der Taufe, mit der ich getauft bin, getauft werden;

#Und #sie #sagten #ihm, #wir #knnen. #Jesus #sprach #jedoch #tatschlich #zu #ihnen, #in #der #Tat #solltest #ihr #das #Kalice #sein, #das #ich #trinke, #und #mit #der #Taufe, #mit #der #ich #getauft #bin, #getauft #werden;

Nao wakamwambia, tunaweza. Yesu, hata hivyo, aliwaambia, kwa kweli, mtakuwa carice ambayo nitakunywa, na nitabatizwa na Ubatizo ambao nimebatizwa nao;

#Nao #wakamwambia, #tunaweza. #Yesu, #hata #hivyo, #aliwaambia, #kwa #kweli, #mtakuwa #carice #ambayo #nitakunywa, #na #nitabatizwa #na #Ubatizo #ambao #nimebatizwa #nao;

Dan mereka memberitahunya, kita bisa. Namun, Yesus berkata kepada mereka, memang, kamu akan menjadi Calice yang aku minum, dan akan dibaptis dengan baptisan yang dengannya aku dibaptis;

#Dan #mereka #memberitahunya, #kita #bisa. #Namun, #Yesus #berkata #kepada #mereka, #memang, #kamu #akan #menjadi #Calice #yang #aku #minum, #dan #akan #dibaptis #dengan #baptisan #yang #dengannya #aku #dibaptis;

Se alguem vem ter convosco, e nao traz esta doutrina, nao o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.

#Se #alguem #vem #ter #convosco, #e #nao #traz #esta #doutrina, #nao #o #recebais #em #casa, #nem #tampouco #o #saudeis.

Si alguien viene a usted y no trae esta doctrina, no la recibe en casa, ni la salud.

#Si #alguien #viene #a #usted #y #no #trae #esta #doctrina, #no #la #recibe #en #casa, #ni #la #salud.

Si quelqu'un vient vous et qu'il n'apporte pas cette doctrine, vous ne la recevez pas la maison, ni la sant.

#Si #quelqu'un #vient # #vous #et #qu'il #n'apporte #pas #cette #doctrine, #vous #ne #la #recevez #pas # #la #maison, #ni #la #sant.

Se qualcuno viene da te e non porta questa dottrina, non la ricevi a casa, n la salute.

#Se #qualcuno #viene #da #te #e #non #porta #questa #dottrina, #non #la #ricevi #a #casa, #n #la #salute.

If anyone comes to you, and it does not bring this doctrine, you do not receive it at home, nor the health.

#If #anyone #comes #to #you, #and #it #does #not #bring #this #doctrine, #you #do #not #receive #it #at #home, #nor #the #health.

Wenn jemand zu Ihnen kommt und diese Lehre nicht mitbringt, erhalten Sie sie weder zu Hause noch die Gesundheit.

#Wenn #jemand #zu #Ihnen #kommt #und #diese #Lehre #nicht #mitbringt, #erhalten #Sie #sie #weder #zu #Hause #noch #die #Gesundheit.

Ikiwa mtu yeyote anakuja kwako, na haileti fundisho hili, hauipokea nyumbani, wala afya.

#Ikiwa #mtu #yeyote #anakuja #kwako, #na #haileti #fundisho #hili, #hauipokea #nyumbani, #wala #afya.

Jika ada yang datang kepada Anda, dan itu tidak membawa doktrin ini, Anda tidak menerimanya di rumah, atau kesehatan.

#Jika #ada #yang #datang #kepada #Anda, #dan #itu #tidak #membawa #doktrin #ini, #Anda #tidak #menerimanya #di #rumah, #atau #kesehatan.