92
N
92f3fa01490f9d62a4a7c2875db96bd8e6f880862bc4a43b4612913637f4d5f5

美驻华大使挤地铁赶时间上班,地面堵车会迟到吗?看来要么天上直升机要么地下铁可以准时准点。

现在还有人在推新概念背单词背课文学英语,为什么不去背周易呢?说不定能成仙。

川普这种东西都上台是美国体制的漏洞和到了自我修复的阶段。

如果说真的有平庸之恶,川普鼓动起来的民粹就是平庸之恶。

美国开国元勋们都有个人的缺点不足,但是最令人佩服的是他们真的在试图创建一个能够摆脱个人庸俗不堪左右的体制,而最有效的方法就是对权力的限制和监督。人,个体的人无论多么圣明都不可靠,这是真正的现代政治洞见。一切还在搞领袖崇拜的地方都私藏着最邪恶的最原始的恶。

身无分文的修行人在今天那些狭窄的标准下是彻底的失败者,但是谁能说最多的普通百姓的价值观念里的那些东西组合出来的成功者形象不是雷政富?而这么个成功的东西在佛陀弟子这群要饭的面前又是高出多少需求层次呢?

马斯洛需求层次理论被成功学管理学反复拿来说事。其实人家人本主义学派不会吧所谓财富和成功作为一个人的幸福感和价值感的来源,基本的需求和高级的情感社会需求都不必然与成功或权力财富有关。自我实现更不等于获得比别人高的地位或权力。混淆概念是大众心理最严重的问题。

所以我们勇敢地去捞钱活命推动经济发展,还要勇敢的去求爱生三胎四胎,为国家贡矿。

自私的基因只需要复制,个体的价值就是生育下一代复制自己携带的基因。活命,交配,抚养孩子活命,孩子交配,抚养孩子活命,……冒险精神只有对活命和交配有利时才是进化选择优势。

恐惧心理是一个保命脱险机制,在今天如果被过度活跃就容易患上焦虑症,对很多没有危险的事情都感到恐惧不敢去面对行动。这个反面就是勇敢进取屡败屡战直到成功。但是这也需要理性评估风险,很多人赌徒心理看似勇敢最后走上绝路。比如很多人玩极限运动在高层建筑表演,勇气可嘉,但这种没有恐惧心理保护的行为就像闭着眼睛跑过马路,一次次的侥幸助长的虚假自信与勇气只会大大提高下一次被“成功”玩死的几率。而这样他留下后代和基因的几率也就大大降低。这种勇敢的变异就不会在演化进程中被积累。而恐惧机制却是较容易繁衍后代的保守机制,因此也延续至今。

那要问问一战死去的那些人是谁逼他们去打一场没有意义的战争。再来看看为什么二战罪魁法西斯和左派共产主义被哈耶克当作一类。

基本上已经没可能不用梯子用Damus。无奈达摩西来意。

历史地看有钱人作恶的后果远比不上打着平等理想社会搞独裁所做的恶更多更恶更无下限。

平庸之人的恶本身也是平庸的。而阿伦特所说的平庸之恶更想表达那些真正的大恶看上去却是作恶之人的日常。

不是风动,不是旗动,是人的心在动。想到王家卫的东邪西毒这个禅语,这明显是迎合国际友人的翻译体。但是如果不这么弄,汉语的多意性和解释空间又让非汉语人士无法去准确体会把握那个意境,为了少歧义求准确,还是丢掉那些意蕴悠长而只求精准确定了。

这基本上是翻译问题。他多次说过军人要为打仗打硬仗训练,要敢打能打赢,由于他的语言风格就像山沟老农民那么接地气,直接翻译成外语去看就另一个效果了。

但我想以后翻译的作品只应该更多才对,因为翻译不再是劳动密集型工作,译者的主要作用是把控关键概念和润色语言,保证翻译的信达雅。这样的工作更需要有专业背景的人来做,当然人工智能本身也可以做很专业的翻译,不会比人差,那么出版发行的书至少需要审校,或许以后不再有译者,而是出版社用人工智能吐出一本拿去找多个相关领域的专业人士付费帮忙审校,这种模式效率应该就会很高。而编辑的工作也因此改变了。

我的天啊,我们还调侃翻译大牛的师兄著作等身功盖千秋,这下他真要亚历山大了。