Sim, muitas linguas estão morrendo por conta disso, mas a linguística está cada vez mais utilitarista, pois, na prática, há mais retorno, econômico, social e civilizacional em usar variantes e línguas já mais amplas, ou, ao menos, termos delas.

O português brasileiro, por exemplo, é a língua que tá mais rápido se simplificando e se conectando em todo o continente americano, porque aceita até bem termos do espanhol e do inglês, e entende cada vez mais a eles, principalmente em relação ao inglês.

E o impacto do português na América do sul também só cresce, pois há muitos brasileiros indo para países vizinhos para visitar, consumir ou morar. Enquanto que quando bolovianos e venezuelanos fazem o mesmo o impacto é ínfimo em proporção.

Reply to this note

Please Login to reply.

Discussion

Sim, também percebo muitos uruguaios, chilenos e paraguaios aprendendo Brasileiro em aulas online do nosso idioma.

Sinceramente, sinto um grande entusiasmo com isso, afinal é uma região gigante, quase metade de um continente que fala um idioma distinto dos outros, e é bom ver parte disso se unindo mais.

E realmente, o Brasileiro é muito flexível, muitas palavras do Espanhol e Inglês como você disse são bem entendíveis por aqui.

Idiomas muito fechados como o Islandês, ou o Português original tendem a perder força por conta disso, ainda mais contra outro muito maior e mais influente.

Só uma correção, o português de Portugal atual não é o português original, ele também é uma variante das variantes de português por volta 1500 (portanto, as variantes 'originais', no sentido de ansestrais comuns).

Mesmo nós brasileiros somos em geral portugueses em algum grau miscigenados. Foram principalmente as políticas das duas regiões que separou mais estritamente como países, povos, culturas e conjuntos linguísticos difererentes.

Galego-português era o idioma daqui em 1500, e depois houve a separação. E acho que já passou da hora do "Português brasileiro" se separar.

Sobre a correção: a culpa é sua por não ter me corrigido antes.

Na verdade o "galego-português" (não existia um idioma com esse nome, era a língua galega da época medieval, esse nome foi inventado depois) era o idioma comum entre a Galícia e Portugal antes do rei de Portugal os separar formalmente, criando o Português.

Em 1500 já era só Português, mas por alguma razão algumas regiões do Brasil permaneceram com nuances de galego (talvez por receber imigrantes galegos ou portugueses do norte...), principalmente no Nordeste, até onde eu sei.

Obrigada por admitir seu erro mais uma vez.

A ordem linguística é:

Românico/romance →... →

→ Proto-ibero-ocidental (conjunto de linguas muito parecida)

→ Galego medieval

→ Português Acaico

→ Variantes nacionais do português

(Portugal, Brasil, angola... Embora as variantes africanas sejam mais recentes, por isso se parecem mais com o Português de Portugal)

Curiosamente quase todo o continente americano tem influência direta ou indireta do românico, mesmo o inglês que é uma língua de base germânica tem cerca de 60% dele vindo do latim.

Muitas palavras de inglês e espanhol são compreensíveis porque têm origem latina. Embora o inglês seja uma língua da família germânica, mais da metade do léxico inglês é latino, seja por influência do latim ou francês.

Inglês é a língua germânica Nutella.

Gramática simples e aberta a influências de outras línguas, além de UK e US serem exportadores de cultura popular. Por estes motivos continuará sendo a língua franca por mais várias décadas, talvez séculos.

Espero que a próxima língua universal seja o Brasileiro. 🇧🇷🐒

Os geopolíticos classificam o Brasil como zona de retaguarda estratégica em cenário de conflito mundial. E por este motivo o país nunca se desenvolverá adequadamente, porém não se tornará uma Venezuela.

Num cenário em que milhões de pessoas fujam do hemisfério norte, pode ser que língua e a cultura brasileira tornem-se relevantes.